贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

puisque

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

puisque 專四

音標:[p?isk?]發音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

conj.
[在il, elle, on, en, un, une前作puisqu']
1. 既,

puisqu'il en est ainsi, j'y consens 既如此,我就同意
puisque l'expérience a été concluante, nous pouvons affirmer ceci. 既試驗有了結論,我們可以肯定這一點


2. [在驚嘆句中表示不耐煩]早就
Mais puisqu'on vous le dit! 我不是給你說過了嗎?

近義詞:
attendu que,  dans la mesure où,  du moment que,  vu que,  quand,  comme,  du fait que,  étant donné que,  vu,  attendu
聯想詞
car<英>旅游車;mais可是,但是,而;lorsque當……時;que多么;quand什么時候,何時;contrairement相反地;alors那么,在這種情況下;hormis除了;dont;sinon否則,不的話;revanche回報,報復,復仇;

Ne me contacte plus, puisque tu as une autre amoureuse.

你已經有了另外一個愛人了,別再跟我聯系了。

Puisque nous entamons la transition, ces étiquettes doivent dispara?tre.

于我們正開始展開一個過渡進程,這種標簽必須消失。

Quoi de plus naturel puisque les états étaient les principaux acteurs.

這是自的事,國家是主要行者。

Puisque nous avons beaucoup à faire ce matin, j'en resterai là.

我們忙了一個上午,我要就此打住。

Cette raison d'être reste valable, puisque les problèmes de développement persistent.

只要發展問得不到解決,貿發會議就有其存在的理

Il le sait puisque c'est de lui que proviennent les informations.

他之所以知道,是他是這一信息的制造者。

Un contrat de gestion était envisageable puisque l'état pouvait négocier des marchés.

管理合同是一種可能,可以政府通過談判簽訂合同。

Cette question devrait préoccuper les états Membres puisque ces fonctionnaires sont leurs ressortissants.

這是會員國應當關切的問工作人員是各國的國民。

Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.

在我們明天和后天進行表決的時候,我們可以進行更多的協商活動。

Puisque je n'entends pas d'objection, il en est ainsi décidé.

我沒有聽到反對意見,我們將照此辦理。

Puisque tel n'est pas le cas, je vais maintenant suspendre la séance plénière.

鐘后,我們將再度開會這是非正式會議,僅向成員國和觀察員國家開放。

Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le c?toie pratiquement tous les jours.

我個人對他的口才并不驚訝,我幾乎每天都和他在一起。

Puisque je n'entends pas d'autres observations, ma proposition sera modifiée en conséquence.

于沒有其他人發表意見,我的建議將作相應修正。

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

于在起草過程中土著民族的廣泛參與,決議擁有合法性。

Les incidences sur le budget-programme ne posent aucun problème puisque les fonds sont disponibles.

所涉方案預算問并不成問有資金可以利用。

Cela serait tout à fait regrettable puisque de nouvelles barrières commerciales seraient ainsi érigées.

那將是不幸的,它將設置新的貿易壁壘。

Puisque j'ai la parole, je traiterai brièvement des aspects du désarmement de l'espace.

我要簡單談談外空裁軍問

Pour terminer, puisque nous partageons les mêmes valeurs, nous partageons la responsabilité de les défendre.

最后,既我們有共同的價值觀念,我們也有維護這些觀念的共同責任。

Le Liban est également touché puisque Isra?l a occupé une partie importante de son territoire.

黎巴嫩也受到影響,以色列占領了黎巴嫩大片領土。

Nous faisons du bon travail, puisque nous avons récolté environ 70?% des fonds nécessaires.

我們干得不錯——我們大約已籌集我們所需要的70%的資源。

聲明:以上例句、詞性分類均互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 puisque 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。