adv. [在元音前省略為qu'] 1. [表示數量, 引出感嘆句, 可以單獨使用, 也可以和名詞補語一起使用]多; 多少
2. <舊>[表示疑問]為
3. [表示地點, 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]舊>C'est là que je demeure. 就住在那兒。 pron.rel. [無性數變化,一般都有先行詞,可以指物]1. [用作直接賓語]la personne que vous connaissez 您認識的那個
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 喜歡你買的車子。
ce que je dis 所說的話
C'est lui que j'attends. 等的是他。 [以分句作先行詞] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 想您是搞錯地址了。 2. [用作表語]Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你這勇敢, 一定會克服所有這些困難。 3. [舊時用作時間、地點、方式等狀語, 現僅在口語中表示時間的名詞 adv. 后使用]l'été qu'il a fait si chaud 如此炎熱的那個夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他來到這兒已經三個星期了。 4. [用作主語]Faites ce que bon vous semble. 照您認為合適的去做。 5. [用在某些固定詞組中, 相當于ce que]co?te que co?te 無論怎樣, 無論代價
advienne que pourra 管怎樣; 必顧慮pron.interr. [無性數變化, 指物]
, 東西,
A. [在直接問句中]
1. [用作直接賓語]
Que sais-je? 吾何知?知道?
Que dites-vous? 您說?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您對此怎想?
[用diable, diantre等加強語氣]Que diable faites-vous là ? 你們在那兒搞鬼名堂?
2. [用作表語]Qu'est ceci?這是?Que deviens-tu?你現在怎樣?你現在在干?[久別重逢的問語] 3. [在無稱句中用作實質主語]Que va-t-il se passer? 會發生呢?
Qu'y a-t-il? ? B. [在間接問句中, 用作直接賓語表語]Il ne savait plus que répondre. 他知回答才好。 、
Je ne sais que devenir. 知道怎辦好。
<口>Je n'ai que faire. 沒有做。
Je n'ai que faire de lui. 一點也需要他。
Je n'ai que faire à cela. 對這毫無興趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 對此無能為力。
口>C. [與est-ce queest-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表語直接賓語]
Qu'est-ce que c'est que ?a? 那是?
Qu'est-ce que cet individu? 這家伙是誰?
Qu'est-ce que je vois? 看見了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 您在那兒干?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干!
2. Qu'est-ce qui[用作主語]Qu'est-ce qui brille là-bas? 東西在那兒閃閃發光?conj. [在元音前省略為qu'] A.[引出從句]
1. [引出主語從句、表語從句、賓語從句、補語從句、同位語從句等。 從句中動詞的語式用直陳式虛擬式, 視主句中的動詞表達的語氣而定]Je crois que vous avez raison. 想您是對的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 怕這別太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 您來了很高興。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 沒有過他會說謊的想法。 2. [引出原因等狀語從句] ①[引出原因從句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他臥床起, 是因為他真的病了, 禭是他自以為有病。
②[引出目的從句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?您愿意最近幾天到家來談談這件嗎?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安靜一下吧, 發言的話都聽清了。
Approche, que je te regarde. 過來竂看看。
③[引出后果從句, 常與si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 風刮得如此強烈, 以致把麥子吹得倒伏了。
④[引出讓步從句, 常與quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 管有多少利因素, 愿意冒這風險。
⑤[引出比較從句, 與autant, plus, moins, plut?t, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 這是一個和您說的完全同的。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他是像大家以為的那有錢。
⑥[引出假設從句,從句中動詞用虛擬式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是這樣,同意。
que cela vous plaise ou non 管您高興與否
⑦[引出時間從句]
à peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他剛到就要走了。
Il n'était pas sit?t parti qu'elle appela la police. 他剛一走,她馬上就打電話報警。3. [在并列的狀語從句中, 如引出后面從句的連詞[quand, comme, si等]連詞短語[après que, afin que等]與第一個從句的相同, 可以用que來代替]Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然說了, 又提供了證據, 這下可以相信了。 [當que代替si時, 從句中動詞用虛擬式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情況發生變化您改變主意, 請別忘了告訴。 B. [引出虛擬式的獨立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]Que la paix soit avec vous! 但愿你們心靈安寧!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 讓他進來! C. [作為贅詞, 在一些慣用語中起加強語氣的作用]Vous ne le connaissez pas?—Que si!您認得他嗎?—, 認得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!唱得多糟!—啊!, 很好!
que si [在書面語中放在句首,強調si的語氣]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您對此有所懷疑,將拿出證據來。
Peut-être que oui. 也許是的。
Voilà qu'on sonne. 有按鈴了。
C'est à vous que je m'adresse. 是在對您講。
C'est grace à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的幫助,們才能到達那兒。D. [與一些介詞、連詞副詞并用,并組成連詞短語]afin que 為了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 隨著
de fa?on que 使得
depuis que 自從
parce que 因為
作關系代詞時Que作直接賓語, 性數和先行詞一致。 所以如果從句中如果有以avoir構成的復合時態, 過去分詞要與que 性數一致。 J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La le?on que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主語: J'ai vu cette maison qui vous pla?t beaucoup.
Où 作狀語: J'ai vu la maison où vous avez habité.
時間狀語:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours. ne...que
loc.adv.
僅僅, 只Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他來了只有十分鐘。
ne faire que (+inf.) 老是,總是;只是
ne faire que de (+inf.) 剛剛que...ne
loc.conj. 1. 沒有; 除非; 在…前Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他沒有一年寫信給們。2. [表示對立]On me paierait que je ne le ferais pas. 付錢也干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也會承認。常見用法je n'ai qu'une s?ur 只有一個姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 等了兩小時
Que de monde! 這多!
Que faire? 怎辦?
Que se passe-t-il? 發生了?
Fr helper cop yright
譯
贊助商鏈接
新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com