Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
據全面終止體罰兒童全球倡議稱,據說中和“medersas”(穆斯林校)實施體罰。
Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
據全面終止體罰兒童全球倡議稱,據說中和“medersas”(穆斯林校)實施體罰。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院內一片空曠地為古蘭經傳授課堂。
Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.
該國國家制度以cher*mica法和古蘭憲法為基礎。
Le?recours aux chatiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古蘭經校里體罰做法也引起兒童權利委會關注一個問題。
Le?recours au chatiment corporel dans les écoles coraniques est également un sujet de préoccupation.
可蘭經校所實行體罰也令人關注問題。
Les?efforts du Gouvernement portent notamment sur les zones tribales et la poursuite de la réforme des madrasas (écoles coraniques).
巴基斯坦說它把重點放部落地區,并且推行宗教校改革。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable?: le dialogue entre les civilisations.
伊朗總統將這一段意味深長經文發展成為各文明之間進行對話偉大思想。
Le Comité est également préoccupé par le recours fréquent à cette pratique dans l'éducation, en particulier dans les écoles coraniques (art.?16).
委會還感到關切校,特別可蘭經校經常采用這種做法(第16條)。
En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques.
此外,還向這8家古蘭經校提供教及習材料,包括教科書和教用品。
Il en va de même de la bibliothèque des études coraniques du Ministère des legs religieux et du Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部古蘭經科博物館和薩達姆手稿中心也如此。
L'Union européenne a adopté une position critique sans chercher à comprendre les particularités des pays ni le sens de la loi coranique.
歐盟從未認真理解過每個國家特殊性和cherámica 法律意義,就輕率采取了一種批評立場。
La population mahoraise est pour l'essentiel régie par un statut personnel coranique dont le respect est prévu par l'article 75 de la Constitution.
支配馬約特居民地位和能力規劃基本上取自《古蘭經》,根據憲法第75條受到保護。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部古蘭經圖書館和薩達姆手稿中心也如此。
Néanmoins, de loin, c'est surtout vers les arts ménagers, l'artisanat et les cours coraniques que s'orientent ces femmes qui les préfèrent à l'alphabétisation.
然而,女性參加者大多選修家政、手藝和可蘭經班,以及識字班,但識字班比例較小。
Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans.
目前,所有有穆斯林生就讀公立小,基本宗教校教育已經制度化。
Le mouvement Al-Shabaab se rend également dans les madrassas et les écoles coraniques pour recruter des enfants dans les rangs de ses forces armées.
青年黨還進入校和古蘭經校,招募兒童參加武裝沖突。
Mais un appui a été aussi fourni à d'autres participants à l'éducation pour tous, comme les écoles coraniques, pour établir un programme scolaire plus large.
然而,也支持教育方面其他行動者參與普及教育,例如古蘭經校,以便設立更廣泛課程。
M.?Osman Atto a expliqué que dans le secteur de Mogadishu sous son contr?le il supervisait le fonctionnement des écoles coraniques et la construction de puits.
Osman Atto先生指出,摩加迪沙他所控制區域,他管理著古蘭經校和挖掘水井事務。
La loi est fondée sur une règle coranique, qui dit que les hommes et les femmes jouissent d'un droit individuel de gérer leurs biens et d'en disposer.
該法系以古蘭經法律文本為基礎,其中講,男女對其財產各有獨立管理權和處置權。
Singapour doit se monter plus proactif et trouver le moyen d'éliminer le langage sexiste dans sa législation tout en adoptant de nouvelles lois, y compris des lois coraniques.
新加坡必須更加積極,找到消除立法中性別歧視用語方法并通過新法律,包括教法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。