Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.
在同一個月中,白俄羅斯當局開始鎮壓白俄羅斯的波蘭聯盟。
Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.
在同一個月中,白俄羅斯當局開始鎮壓白俄羅斯的波蘭聯盟。
Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.
他們的脆弱處境因政府針對宗教上屬于少數群體的登記姓名和甄別而更加惡化。
Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.
有一此類的法律的條款就很模糊,并有報,法律被濫用,來處置政治對頭。
La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.
代表團強調,布隆迪政府應加倍努力,保護繼續受傷害的平民。
Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.
極為重要的是,必須追究那試圖虐害或剝削群體的的責任。
Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.
但據稱,執法機構曾援引第377節對兩性、變性以及查明為男女同性戀、雙性和變性的群體進行恫嚇。
La?même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.
對于任何損害堅持的平等觀念的組織或個,也規定了同樣的懲處。
à notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.
我們認為,迅速部署還將給受他擺布的剛果民帶來希望。
Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.
亞洲法律資源中心(ALRC)稱,使用酷刑是為了榨取錢財,逼不實招供,壓制窮,鎮壓反對當權者的或其支持者。
Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.
為從一角度得到確認,侵害事實必須達到一定強度并在歧視方面與被侵害者的某品質聯系起來,而性別是品質中不可缺少的組成部分。
Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes agées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un état qui pr?ne et pratique le terrorisme.
一個謀殺民、侵占土地、追逐少年、圍困老者、廢除價值并踐踏權利的國家是一個崇尚恐怖主義并將其付諸行動的國家。
Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un?appui permanents aux niveaux national et international.
羅姆是一區域遭受最深歧視和侵害的少數,而各國和國際必須經常不斷地對他們的處境保持警覺、予以監測和支助。
Les?personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.
據,項目的抗議者受到了國家當局的騷擾,項目當事方與受影響社區的聯絡不夠或者不存在,所涉金融機構反應很少或沒有反應。
Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.
難民婦女和女童對調查隊,在戰爭期間,她們當中許多或她們的家成為強奸受害或遭其他難民侵犯。
Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.
其次,要保護被迫從事非法工作的婦女和女孩,讓她們重新融入社會,而不是起訴她們——遺憾的是有時種情況會發生。
Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.
所謂的弗朗西斯·德薩爾博士教授繼續糾纏我,其公開目的是控制目前我擔任創始兼主席的一組織;他樣做是為了一個在國際上知名的教派的利益;因此我認為有必要根據刑法采取法律行動。
La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.
沒有制裁確保公約得到遵守和懲罰首先使用地雷的,公約就只能是一紙空文,因為其受害者除了使用武器外沒有別的辦法,就像厄立特里亞一樣,平民受不負責任政府的欺騙。
Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.
為了被戰爭弄得四分五裂的社會中的數百萬婦女和女孩的利益,必須相應一號召,她們既是沖突的受害者,也是在她們國家建設持久和平的關鍵,因為她們自己最知情。
Par ?réfugié? on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a d? quitter son pays (art.?1).
難民是“因有正當理由畏懼由于種族、宗教、國籍、屬于其一社會團體或具有某種政治見解的原因”而必須逃離的(第一條)。
Ces?informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la?requérante et une déclaration signée par 10?de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le?laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.
新材料包括兩份新文件,一份是其丈夫的死亡證明,另一份是她在Gegetjkori的10位鄰居的證詞,確認申訴被陌生威脅和虐待過,他們殺了她的狗,放在門口以示警。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。