贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一個月中,白俄羅斯當局開始鎮壓白俄羅斯的波蘭人聯盟。

評價該例句:好評差評指正

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他們的脆弱處境因政府針對宗教上屬于少數群體的人登記姓名和甄別這些人而更加惡化。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此類的法律的條款就很模糊,并有報告說,這些法律被濫用,來處置政治對頭。

評價該例句:好評差評指正

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表團強調,布隆迪政府應加倍努力,保護繼續受傷害的平民。

評價該例句:好評差評指正

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

極為重要的是,必須追究那些試圖虐害或剝削這些群體的人的責任。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但據稱,執法機構曾援引第377節對兩性人、變性人以及查明為男女同性戀、雙性人和變性人的群體進行恫嚇。

評價該例句:好評差評指正

La?même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

對于任何損害堅持人的平等觀念的組織或個人,也規定了同樣的懲處。

評價該例句:好評差評指正

à notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我們認為,迅速部署還將給受他人擺布的剛果人民帶來希望。

評價該例句:好評差評指正

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亞洲法律資源中心(ALRC)稱,使用酷刑是為了榨取錢財,逼人不實招供,壓制窮人,鎮壓反對當權者的人或其支持者。

評價該例句:好評差評指正

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

為從這一角度得到確認,侵害事實必須達到一定強度并在歧視方面與被侵害者的某些品質聯系起來,而性別是這些品質中不可缺少的組成部分。

評價該例句:好評差評指正

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes agées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un état qui pr?ne et pratique le terrorisme.

一個謀殺人民、侵占土地、追逐少年、圍困老者、廢除價值并踐踏權利的國家是一個崇尚恐怖主義并將其付諸行動的國家。

評價該例句:好評差評指正

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un?appui permanents aux niveaux national et international.

羅姆人是這一區域遭受最深歧視和侵害的少數人,而各國和國際必須經常不斷地對他們的處境保持警覺、予以監測和支助。

評價該例句:好評差評指正

Les?personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

據說,這些項目的抗議者受到了國家當局的騷擾,項目當事方與受影響社區的聯絡不夠或者不存在,所涉金融機構反應很少或沒有反應。

評價該例句:好評差評指正

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

難民婦女和女童對調查隊說,在戰爭期間,她們當中許多人或她們的家人成為強奸受害人或遭其他難民侵犯。

評價該例句:好評差評指正

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保護被迫從事非法工作的婦女和女孩,讓她們重新融入社會,而不是起訴她們——遺憾的是有時這種情況會發生。

評價該例句:好評差評指正

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所謂的弗朗西斯·德薩爾博士教授繼續糾纏我,其公開目的是控制目前我擔任創始人兼主席的這一組織;他這樣做是為了一個在國際上知名的教派的利益;因此我認為有必要根據刑法采取法律行動。

評價該例句:好評差評指正

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

沒有制裁確保公約得到遵守和懲罰首先使用地雷的人,公約就只能是一紙空文,因為其受害者除了使用這些武器外沒有別的辦法,就像厄立特里亞一樣,平民受不負責任政府的欺騙。

評價該例句:好評差評指正

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

為了被戰爭弄得四分五裂的社會中的數百萬婦女和女孩的利益,必須相應這一號召,她們既是沖突的受害者,也是在她們國家建設持久和平的關鍵,因為她們自己最知情。

評價該例句:好評差評指正

Par ?réfugié? on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a d? quitter son pays (art.?1).

難民是“因有正當理由畏懼由于種族、宗教、國籍、屬于其一社會團體或具有某種政治見解的原因”而必須逃離的人(第一條)。

評價該例句:好評差評指正

Ces?informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la?requérante et une déclaration signée par 10?de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le?laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括兩份新文件,一份是其丈夫的死亡證明,另一份是她在Gegetjkori的10位鄰居的證詞,確認申訴人被陌生人威脅和虐待過,他們殺了她的狗,放在門口以示警告。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oui, M. le cardinal, à ce qu’il para?t, la poursuit et la persécute plus que jamais.

“真的。看來紅衣主教先生對她的監視和威逼,比任何時候都厲害。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es toujours prêt à prendre l'initiative quand il s'agit de persécuter des Moldus, semble-t-il ?

我相信你仍然愿意帶頭折磨麻瓜吧?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Perdre son temps et son énergie à persécuter les êtres de l'eau alors que des immondices comme Kreattur ne sont pas inquiétées ?

克利切那樣的小精靈還在到處亂跑,卻浪費時間和精力去迫害人魚。”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les combattants qui ont suivi Prigojine, personne ne les persécutera compte tenu de leur mérite au front.

- 追隨普里戈任的戰士們,鑒于他們在前線的功績, 沒有人會迫害他們。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Donc à l'exception du calife fatimide Al Hakim qui persécute Chrétiens et Juifs au début du 11e siècle, les pouvoirs locaux autorisent le pèlerinage.

因此,除了法蒂瑪哈里發哈基姆在11世紀初迫害基督徒和猶太人外,當局政府還是允許朝圣的。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

On persécute aujourd'hui les juifs, ce sera demain le tour des protestants ; et déjà la campagne commence.

猶太人今天受到迫害,明天將輪到新教徒;并且活動已經開始。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年12月合集

Il n'a pas dit qu'on allait arrêter de persécuter les femmes, qu'on rendrait aux femmes leurs droits.

他并沒有說我們將停止迫害婦女,我們將把婦女的權利還給他們。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年2月合集

Condamnation notamment pour avoir " aidé et encouragé" l'armée des Serbes de Bosnie à persécuter les musulmans de Bosnie.

特別譴責" 協助和教唆" 波斯尼亞塞族軍隊迫害波斯尼亞穆斯林。

評價該例句:好評差評指正
《晚餐游戲》電影節選

Un connard qui me persécute depuis des mois.Je suis en train de sauter sa femme, je ne suis pas du tout avec Madame Brochant.

那傻逼壓迫我好幾個月了 我正搞他老婆呢 我根本就沒跟博尚夫人在一起。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

? Il semblerait que le seul outil qui reste à sa disposition est de persécuter les citoyens ukrainiens ? a encore commenté Joe Biden.

“看來他唯一可以使用的工具就是迫害烏克蘭公民,”喬·拜登再次評論道。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.

書里講的總是戀愛的故事,多情的男女,逼得走投無路、在孤零零的亭子里暈倒的貴婦人,每到一個驛站都要遭到毒害的馬車夫,每一頁都疲于奔命的馬匹,陰暗的樹林。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年4月合集

La rupture avec Hissène Habré qui persécute alors les Zaghawas le pousse à l'exil au Soudan, où il crée le Mouvement patriotique du salut, un mouvement rebelle qui deviendra son parti.

與侯賽因·哈布雷的決裂,后者隨后迫害了扎加瓦人,導致他流亡蘇丹,在那里他創立了愛國救國運動,一個反叛運動,將成為他的政黨。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Aux journalistes qui l’accompagnent, le pape a révélé qu’il était prêt à se rendre en Irak, aux c?tés des minorités persécutées, et qu’il avait même pensé - un temps - s’y arrêter à son retour de Corée du Sud.

教皇向陪同他的記者透露,他準備與受迫害的少數民族一起去伊拉克,他甚至有一段時間想過,從韓國返回后就停在那里。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Et l’autre aspect, c’est des Italiens, militaires, militaires de l’armée fasciste, qui occupent en novembre 42, dix départements fran?ais et qui, ? surprise, après les avoir occupés, met en garde l’administration vichiste et leur dit : ? arrêtez de persécuter les juifs?? .

另一方面是意大利人,軍隊,法西斯軍隊的軍隊,他們在11月42日占領了十個法國部門,哦,令人驚訝的是,在占領了他們之后,他們警告維希斯政府并告訴他們:" 停止迫害猶太人" 。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

Les Nations Unies considèrent qu'il s'agit d'une des communautés les plus persécutées du monde.

評價該例句:好評差評指正
La Bible

Je suis Jésus, celui que tu persécutes.

評價該例句:好評差評指正
約翰福音 La Bible LSG 1910

S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi ; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la v?tre.

評價該例句:好評差評指正
暢學法語|聽新聞學法語(B1-B2)

Ce qu'a dit le procureur, c'est que la police des m?urs va s'arrêter de fonctionner. Il n'a pas dit qu'on allait arrêter de persécuter les femmes, qu'on rendrait aux femmes leurs droits.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com