Ils se caractérisent par un lessivage rapide des eaux souterraines et un écoulement unique.
淺含水層特點是地下水沖刷活躍,徑流系統單一。
Ils se caractérisent par un lessivage rapide des eaux souterraines et un écoulement unique.
淺含水層特點是地下水沖刷活躍,徑流系統單一。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放性核素、特別是鍶-90流量在洪澇期間顯著增多。
Les premières années après l'accident, le lessivage des bassins versants a été la source secondaire la plus importante de contamination des écosystèmes par des éléments radioactifs.
在事故發生后頭幾年,來自這些地區大量放性核素構成最嚴重次級放性環境沾染源。
Des particules de polymères (mousse) contenant du c-pentaBDE peuvent s'échapper des décharges par lessivage et s'infiltrer dans le sol ou contaminer les eaux de surface ou souterraines.
含有五溴二苯醚聚合泡沫微粒可以從填埋場滲出至土壤、水域或地下水。
Elle prévoit aussi des normes rigoureuses en matière de méthodes de travail, comme le lessivage périodique des planchers de travail et la couverture des caisses de déchets.
最終條例亦要求強有力工操標準,例如定期清洗工廠地板,覆蓋垃圾容器等。
On dispose pour cela de différentes techniques, dont le lessivage, la préservation de la teneur en eau des sols, le drainage, l'irrigation et l'emploi de plantes tolérantes au sel.
減輕土壤鹽化技術措施有各種類型:瀝濾法、維持土壤高含水量方法、排水法、各種灌溉法、使用可以忍受鹽分等方法。
Simultanément, la qualité de l'eau se détériore dans cette région en raison de l'augmentation du volume des eaux usées domestiques et des eaux résiduaires industrielles et du lessivage des terres cultivées.
同時,由于居民、工業和農業廢水流量增加,這個區域水質也在日益惡化。
Pour ce qui est de la cha?ne causale au niveau régional, il appara?t que le lessivage des terres cultivées et les rejets d'effluents urbains et industriels sont les sources de pollution les plus courantes.
根據區域因果鏈分析,農業徑流和市政與工業廢水排放是最常見污染源。
Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jama?que compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.
由于牙買加各地大量耕種石灰石地區存在地下河,涕滅威滲透到地下水被認為是可能。
L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entra?né par lessivage le sel dans les eaux souterraines.
伊拉克爭辯表示,據稱鹽堿化加重可能由于取水區年降雨量下降,或者加大使用含鹽分水灌溉農田,造成鹽分滲入地下水。
à l'heure actuelle, la situation radiologique s'étant stabilisée, le lessivage d'éléments radioactifs n'est plus une source significative de contamination que pour les cours d'eau dont les bassins versants se trouvent en totalité ou en partie à moins de 30 kilomètres de la centrale de Tchernobyl.
目前,鑒于輻狀況已經穩定,來自集水地區放性核素流量僅在集水區部分或全部位于切爾諾貝利核電廠周圍30公里地區內河流,仍居高不下。
Les effets des changements climatiques varieront d'une zone climatique du globe à l'autre et comporteront des périodes de sécheresse plus longues et plus intenses, des pluies plus abondantes et une variabilité accrue des précipitations, des inondations pluviales et une hausse du niveau de la mer, des cyclones tropicaux de plus en plus violents, des pénuries d'eau, la salinisation et la pollution des eaux souterraines par le lessivage des égouts, l'insécurité des récoltes et l'aggravation des problèmes de santé.
氣候變化對地球各氣候帶影響各不相同,并且將包括時間較長和比較密集旱期、降水量增多和急性降水可能性增強、內澇及海平面上升、熱帶颶風強度不斷增強、缺水、地下水鹽化及受到污水淹沒污染、農不安全及健康問題越來越突出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。