Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通過瑞士流動的大多數鉆石都源自德比爾斯公司。
Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通過瑞士流動的大多數鉆石都源自德比爾斯公司。
L'UNICEF a par ailleurs financé la réparation d'installations sanitaires et de services de blanchissage dans les h?pitaux et les maternités.
兒童基金會還支助修理各醫院婦產科部門衛生設施洗衣服務。
Selon la quatrième option, l'ONU conclut des contrats avec des fournisseurs pour les services qui font défaut, comme la restauration ou le blanchissage.
辦法四是利用聯合國與供應商訂立的合同來提供所缺的服務,例如飲食洗衣。
Les cours les plus suivis étaient l'informatique, la comptabilité, le massage, la menuiserie et les travaux de peinture, le tourisme, la banque, le jardinage, le blanchissage, etc.
最受歡迎的課程是計算機、會計、按摩、木、油漆、旅游、銀行、園藝、洗衣等等。
Le plus souvent, les femmes ont utilisé les microcrédits pour confectionner des produits de boulangerie, des vêtements - dont le costume national -, pour faire du blanchissage, etc.
婦女大都利用小額貸款從事烤面包、縫制衣服(包括民族服裝)床上用品等活動。
S'agissant de leur participation à la vie économique, la plupart d'entre elles effectuent des travaux ménagers (entretien des enfants; cuisine; nettoyage, blanchissage; approvisionnement en eau et bois de chauffe, etc.).
至于她們在經濟生活中的作用,大部分婦女從事家務勞動(照看孩子、做飯、漿洗衣服、汲水打柴等)。
Par ailleurs, le co?t des services de restauration, d'entretien et de blanchissage a lui aussi augmenté, en raison de l'entrée en vigueur de nouveaux contrats octroyés à l'issue d'un appel d'offres.
此外,根據新的競爭招標合同,飲食、清潔洗衣服務的費用都上漲了。
La Loi sur le blanchissage de l'argent ne criminalise pas le financement de terroristes, et ne vise pas davantage les institutions non financières?; le Gouvernement envisage de modifier sa législation afin de remédier à ces lacunes.
《反洗錢法》并未將助恐怖分子定為犯罪,也未將非金融機構包括在內;政府正考慮修改法律以彌補上述不足。
Le secteur du tourisme est considéré comme offrant en général des conditions de travail peu attrayantes pour les femmes - bas salaires, horaires de travail irréguliers, travail partiel et saisonnier, de même que blanchissage, cuisine et garde d'enfants.
一般認為旅游業通常給婦女提供很差的作條件:低,作時間不固定,非全日制季節性作,以及洗滌、做飯看小孩。
Le co?t par cellule est de 270 dollars par jour, ce qui comprend les services des gardiens, l'hébergement et les repas des prisonniers, les frais de blanchissage et d'autres frais de subsistance, ainsi que les services médicaux de base.
每一個關押室每天的費用為270美元,包括提供拘留所警衛、在押人員的住宿、膳食、洗衣服、其他費用基本的醫療費。
Certaines dépenses accessoires du personnel de la MONUIK, comme par exemple les appels téléphoniques à l'étranger, étaient élevés mais d'autres, comme le blanchissage, étaient relativement faibles car ce service était assuré dans le cadre de contrats passés avec l'ONU.
雖然伊科觀察團作人員有時零星開支很高(如打國際長途電話),但其他零星支出(如聯合國合同之下的洗衣服務)相對比較便宜。
En outre, le projet de budget prévoit des arrangements contractuels pour les services d'entretien des camps, notamment le nettoyage, la lutte antiparasitaire, l'évacuation des déchets, l'entretien des terrains, le blanchissage et la protection et la lutte contre les incendies.
此外,擬議預算還包括營地維持服務的合同安排經費,其中包括清潔、蟲害控制、廢物處理、場地維修、洗衣、防火消防服務。
Au total, il existe actuellement des centaines de systèmes d'étiquetage différents qui couvrent une vaste gamme de produits, parmi lesquels les détergents de blanchissage, les peintures et vernis, les sanitaires, le bois, les textiles, la production énergétique et le tourisme.
總之,現已有數百種不同的標識系統,涵蓋各式各樣的產品,包括洗滌用品、油漆及清漆、衛生用品、木材、紡織品、能源生產及旅游業。
En raison du blocus, il est aussi très difficile de se procurer le matériel indispensable en chirurgie et en gynécologie, pour les soins aux nouveau-nés et les soins intensifs et intermédiaires, ainsi que pour le fonctionnement ordinaire des établissements hospitaliers -?climatisation, blanchissage, groupes électrogènes et transport des patients, par exemple.
禁運嚴重影響了外科、婦科、新生兒科、急診門診用關鍵品的采購以及醫院基本設施運轉所需的空氣調節、洗衣、應急發電醫療運輸等其他用品的采購。
Les nouvelles procédures prévoient en effet que les contingents doivent fournir tout le matériel et toutes les autres ressources (restauration, matériel et fournitures de bureau, matériel léger du génie, blanchissage et nettoyage, et hébergement) dont ils ont besoin pour assurer leur propre soutien logistique lorsqu'ils participent à une mission de maintien de la paix.
在特遣隊自備裝備訂正程序之下,各特遣隊需要提供所有的裝備維持平任務期間自我維持所需的其他源。
Au cas où la dispersion géographique d'un contingent ne permet à l'ONU de fournir des services de blanchissage et de nettoyage qu'à une partie de ce contingent, les frais à ce titre sont remboursés au pays fournisseur du contingent, au taux applicable au soutien autonome pour les membres du contingent non desservis par l'ONU.
在特遣隊處于地理上分散狀態而聯合國只能為特遣隊的一部分提供洗衣清潔時,部隊派遣國將獲取未享有聯合國服務的那些人的洗衣清潔自我維持償還費。
Ces dépenses supplémentaires ont été compensées par les économies réalisées au titre des services de sécurité contractuels à Kigali, du fait que le nombre d'agents de sécurité requis a été inférieur au nombre prévu (3?700 dollars); de la réduction périodique de l'utilisation de membres de la police tanzanienne rappelés pour des fonctions municipales (72?400 dollars); du co?t de l'assurance des véhicules qui a été inférieur au montant prévu (6?000 dollars); et des services de nettoyage et de blanchissage inférieurs au co?t prévu (25?700 dollars).
增加的這些費用由以下節余抵減:基加利訂約承辦事務項下的警衛費用比預期少(3 700美元);定期減少對坦桑尼亞警察的使用,讓他們重返市政警務(72 400美元);車輛保險費低于預期(6 000美元);清洗洗衣事務費用低于預期(25 700美元)。
Cependant, bien qu'il reste encore beaucoup à faire au niveau des administrations locales et que les organisations non gouvernementales doivent poursuivre leurs efforts dans ce domaine, certains progrès ont déjà été accomplis: conformément aux articles 19 et 20 de la nouvelle loi relative aux garanties accordées par l'état pour promouvoir l'égalité entre les sexes, les hommes sont tenus de consacrer autant de temps que les femmes aux activités domestiques (par exemple nettoyage, blanchissage et jardinage) et la reconnaissance du temps consacré aux taches domestiques est garantie par la loi.
盡管地方政府一級非政府組織還有很多事情要做,但已經取得了一些進展:關于捍衛兩性平等的國家保障的新法規第19條第20條規定男子應該在家務活動(如清潔、洗衣園藝作)上花費與婦女一樣多的時間,它還保證了對花費在家務勞動上的時間的認可。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網源自動生成,部分未經過人審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。