贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

intitulé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

intitulé TEF/TCF常用

音標:[??tityle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:intitulé可能是動詞intituler變位形式


n. m.
1. 標題; 書名; 章名
l'intitulé de cette monographi 這篇專題論文標題

2. 【法】(法律或條例等)名稱;前言
intitulé d'inventaire 財產清冊前言

近義詞:
titre,  nom
聯(lián)想詞
sous-titré副標題;consacré;extrait節(jié)錄,摘錄,摘要;titré有稱號;livre書;ouvrage工作,勞動;dénommé名叫…人;pamphlet小冊子作者,抨擊文作者;album影集,集郵冊;éponyme同名;inédit未出版過,未發(fā)表過;

Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.

有些信帶有侮辱攻擊標題

Le premier groupe était intitulé ?Contribution au développement économique?.

第一組題為“對經濟發(fā)展貢獻”。

Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.

現(xiàn)已擁有一份名叫《婦女權利》專門教材。

Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le commerce??.

本次級方案改名為:“貿易次級方案”。

Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.

但是,該條標題與正文之仍然存在某些相互矛盾之處。

J'en viens maintenant rapidement au projet de résolution intitulé ??Missiles??.

我現(xiàn)在簡略談談題為“導彈”決議草案。

Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe?188.

● 在第188段開始時,少了一個次級標題(“㈡清算”)。

Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé ??équilibres macroéconomiques, investissement et financement??.

這些出版物是在次級方案17.4“宏觀經濟平衡、投資和籌資”下編寫

L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé ? Ambassador's Girls Scholarship ?.

美國國際開發(fā)署(美援署)還實施了一項地方獎學金方案,名為“大使女童獎學金”。

Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le bois et la foresterie??.

“木材和森林次級方案”。

Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".

課程發(fā)展理事會在咨詢文件“學習去學”內,展示了一個這樣課程架構。

M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé ?Autonomisation des femmes d'ascendance africaine?.

卡桑達先生宣讀了一份題為“賦予非洲人后裔婦女權力”論文。

Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé ??Dans une liberté plus grande ?.

我們歡迎秘書長題為“大自由”報告。

Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.

世界銀行“停滯或復蘇?” ,第42頁。

Il a donc été suggéré de supprimer le mot “durée” de l'intitulé.

建議從標題中刪去“期限”一詞。

L'orateur propose de modifier l'intitulé de ce point de l'ordre du jour.

他提議改變該議程項目名稱。

Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution intitulé ??Question des Tokélaou??.

我們現(xiàn)在將就題為“托克勞問題”決議草案作出決定。

Supprimer la note 2 sous le tableau?4 intitulé ?Sectoral report for agriculture? (seconde feuille).

刪除表4 農業(yè)部門報告(第2頁)中腳注2。

Cette observation vaut également?pour l'article?6 intitulé “Autonomie des parties”.

這一意見也同樣適用于題為“當事方自主權”第6條。

L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé ??Recrutement??.

大會現(xiàn)在將對題為“征聘”決定草案作出決定。

聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 intitulé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。