"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未來像場海嘯,人還沒來的及回頭,已經(jīng)被壓在深深海底。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未來像場海嘯,人還沒來的及回頭,已經(jīng)被壓在深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨魚魚量相比,鯊魚魚不多,但從近岸海域到大洋深淵,它們活在多。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
領(lǐng)導(dǎo)人和領(lǐng)導(dǎo)本身的最重要的特質(zhì)在于拯救人民脫離危險(xiǎn),不僅要指出道路上的暗坑,還要防止那些看不見路標(biāo)的人墜入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique?: les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
來自所有動(dòng)物構(gòu)成部分的結(jié)果顯示,深海海底動(dòng)物有自己的特點(diǎn),即深海海底存在持續(xù)的物輻射,而不僅僅是來自海洋邊緣的非殖性個(gè)體的匯槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近幾個(gè)月在中東發(fā)的事件,特別是在加沙、西岸被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土以及過去數(shù)周在黎巴嫩,將整個(gè)區(qū)域推向深淵的邊緣,甚至有可能更加危險(xiǎn)。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
這伙伴關(guān)系必須得到加強(qiáng),并擴(kuò)大到其他國家,如索馬里,索馬里局勢需要非洲和國際社會(huì)進(jìn)步重視,以免這兄弟國家陷入無政府和混亂的深淵。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en conna?tra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在對海坡和深淵的魚類范圍、數(shù)量結(jié)構(gòu)和深海海底的基因流動(dòng)有更好的認(rèn)識之前,將很難對由此而產(chǎn)的態(tài)系統(tǒng)的變化進(jìn)行評估。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com