La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾畫宿命的姿態。
s'ébaucher: s'emmancher, se dessiner, se profiler,
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾畫宿命的姿態。
L'Italie a répondu promptement à ces demandes, en ébauchant certaines idées.
對這些請求意大利迅速作了答復,提出了初步的想法。
Je vais vous présenter ces choix et ébaucher brièvement quelques alternatives.
我將闡述這些選擇并簡短勾畫其他備選道路。
Enfin, j'ébaucherai les difficultés que nous rencontrerons à l'avenir en Bosnie-Herzégovine.
最后,我要闡述我們將在波斯尼亞和黑塞哥維面臨的今后的挑戰。
Cependant, la plupart des pays n'ont fait qu'ébaucher des mesures concrètes propres à en tirer parti.
但是,多數國家建立協同作用的實際行動仍處在初始階段。
Je voudrais ébaucher la vision par l'Ukraine des problèmes importants sur lesquels doivent se concentrer les Nations Unies.
請允許我談談烏克蘭認為些是聯合國應當關注的最重要的問題。
Bref, on voit s'ébaucher une gouvernance concertée encore fragmentaire dans divers secteurs, adaptée aux problèmes particuliers de chacun.
簡言之,各行業正出現些適合不同情況的零散的合作治理措施。
Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales.
論壇主席將起草職權范圍,其中反映各國領導人對區域合作和體化進行討論的結果。
Le Comité préparatoire doit au moins, à la session en cours, ébaucher les mesures spécifiques nécessaires pour réduire les arsenaux nucléaires.
籌備委員會在本屆會議至少應大致確削減核武庫所必須采取的具體步驟。
L'Union européenne devrait ébaucher les grandes lignes d'une stratégie plus énergique concernant les Balkans lors de son Sommet de Thessaloniki le 21 juin.
人們期待著歐洲聯盟(歐盟)在6月21日的塞薩洛尼基首腦會議有關巴爾干問題的更積極的戰略。
C'est dès le déploiement d'une opération, voire avant même celui-ci, qu'il nous faut commencer à ébaucher une stratégie de consolidation de la paix.
我們必須在每次行動部署時,甚至在部署前就開始勾畫建設和平戰略。
Bon nombre des principes directeurs ébauchent des moyens permettant de concrétiser le droit à la santé et de l'intégrer dans les activités de la société.
許多準則表明可以何種方式落實健康權方面的考慮,并將其納入公司的活動。
Ces visites ont permis aussi de confirmer la volonté de la Commission de renforcer plus avant le partenariat qui s'ébauchait avec le FMI et la Banque mondiale.
此外,在同次訪問中也確認委員會十分希望繼續加強與國際貨幣基金組織和世界銀行不斷發展的伙伴關系。
La ligne de conduite qui y est ébauchée repose sur les avantages comparatifs du Mécanisme mondial.
它展現了全球機憑借其比較優勢開展業務的情況。
Au peuple palestinien nous disons une fois de plus, si la vision ébauchée dans la résolution 1397 (2002) est votre objectif, la paix n'est pas une illusion.
我們再次向巴勒斯坦人民指出,如果第1397(2002)號決議勾勒的前景是你們的目標,么,和平并不是種幻想。
Les résultats de cette enquête ont fait l'objet d'une analyse et de débats pour ébaucher quelques réponses à propos des motifs et des conséquences de la répartition par sexe.
對這些結果進行了分析和討論,有關性別分布情況的背景和后果,我們更接近找到些答案。
Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de ??l'évaluation des évaluations??.
特設指導小組暫時核準將海洋的區域劃分作為專家組為“評估各種評估”所開展工作進程中的結果。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchat un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾,普魯士軍官忽然露面了。他在種望無際的積雪面,映出身著軍服的長個兒蜂腰的側影,叉開雙膝向前走,這種動作是軍人們所獨有的,他們極力防護雙仔細了蠟的馬靴不教它染點惡濁。
Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours à la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.
貿發會議中期審查這樣的辯論有助于構畫國家、多邊體系和世界的未來前景。
Une dizaine d'organismes ont élaboré des stratégies ébauchant la manière dont ils entendaient réduire leurs émissions de gaz à effet de serre et sept d'entre eux ont déjà commencé à mettre en ?uvre des mesures.
十個機構了關于如何減少溫室氣體排放的戰略,其中七個機構已經開始實施這些措施。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。