Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它們是最重要的結構機制,透過這個機制可以克服所有權零碎分的問題。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它們是最重要的結構機制,透過這個機制可以克服所有權零碎分的問題。
Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.
我們看到巴勒斯坦社會分崩離析和完全破碎。
Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.
但是,應該用更加系統、更加量化的方法來衡量新聞工作的展情況,以便避免新聞活動的各自為政。
Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.
為避免信托基金各種項目之間的零分配,有必要這樣做。
Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.
然而,它也暴露了分的問題,和確定貿會議活動主要目標的困難。
S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.
除了未簽署協議團體四分五裂外,沖突中出現了新的裂痕,使沖突變得更加復雜。
Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un état et à son morcellement en plusieurs nouveaux états.
例如,一個國家解體成為若干新國家之后,可能就出現此類情況。
Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.
有關土地所有權的重大、土地分割以及其他重要的法律生許多年以前。
Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.
自互聯網出現以來,鑒于有必要避免信息過多零碎地太多的網址出現,伙伴關系更加重要。
L'auteur y souligne en particulier que ??les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des états??.
作者特別強調指出,“少數群體的權利不能成為要求分離或支解國家的依據”。
Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.
馬達加斯加進行的影響評估研究19 表明,聯援框架可能減少了各種活動互不聯系的現象,促成了綜合的方案方法。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité -?forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民點位置分,是野外空地減少的重大因素,包括某些情況喪失對生物來說重要的地區,如森林和敏感的生態系統。
Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.
巴勒斯坦領土的非法定居活動和修建所謂隔離墻掠奪了巴勒斯坦的領土,必須立即停止。
Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.
秘書處認為,應鼓勵利用簡單的地理信息系統來比較關于生境喪失、碎裂和恢復的歷史數據。
Mme Kudaiberdieva (Kirghizistan) fait observer que la loi existante concernant la propriété privée de la terre est restrictive dans ce sens qu'elle interdit, entre autres, le morcellement des terres.
Kudaiberdieva女士(吉爾吉斯斯坦)說,關于土地私有的現行法律是限制性的,因為除其他以外,它禁止分割小塊土地。
Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.
為了減少此類歧視,議會正審議這項法律的一系列修正草案,修正草案規定了離婚情況下禁止分割小塊土地的例外情況。
Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce?domaine de ce qui ?contribue au développement? est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.
如上所述,這方面,評估“展值”遇到的困難是,就執行問題開展的工作被分于若干談判機構和世貿組織常設機構之間。
Parallèlement, la?désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque?communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans?coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.
與此同時,對商業網絡的擾亂也使經濟進一步支離破碎,每個社區追求有限的目標和分的少量資源,缺乏與其他地方群體同樣努力的協調。
Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font appara?tre une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.
所有社會和公共健康指標都顯示生活條件惡化,社會和土地空間解體,怨憤和暴力日益加劇。
Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contr?le par les pays de leurs propres stratégies de développement.
通過一個專項基金和機構應付每一個具體問題會導致展援助的裂解,破壞國家對自己展戰略的自主權。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們指正。