Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根據字面,根據說話的直接意思來解釋一件事。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根據字面,根據說話的直接意思來解釋一件事。
Premièrement, la traduction des ISA ne peut pas être littérale.
首先,《國際審計準則》的翻譯不能是直譯。
Cette volonté politique doit être aussi, au sens littéral, politique.
這一政治意愿實際上也必須是政治性質的。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de ??conjoint??.
因此,對《工作人員條例細則》的字面解釋沒有為擴大“配偶”概念的涵義留下任何余地。
La Convention ramène l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation au niveau de la terre, au sens strictement littéral.
可以毫不夸張地說,荒漠化公約使氣候變化適解的工作下放到地面上來。
Le seul dénominateur commun qui les unit est, en dernière analyse, une interprétation littérale de la Charte.
歸根結底,把它們統一在一起的唯一共同標準,就是對《憲章》的精確解釋。
10 Pour ce qui est du jugement, l'état partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que?l'acte d'un jugement soit littéral.
10 關于審判記錄,締約國重申,《公約》中沒有要求審判做逐字記錄的條款。
Cette demande écrite doit contenir la preuve littérale que les motifs d'irrecevabilité visés au paragraphe?7?a) de l'article?14 ne sont plus applicables.
此種書面要求中包括可以說明第14條第7款(a) 項中所提到的不可受理理由已不再適的證明文件。
Ils considèrent que l'absence de compte rendu littéral constitue une violation du droit à une procédure régulière consacré au paragraphe?1 de l'article?14 du Pacte.
他們認為,缺乏逐字記錄違反了《公約》第十四條第一款所規定的享有適當程序的權利。
En ce qui concerne les tribunaux internationaux, le Bureau a donné des avis sur des demandes d'accès à des preuves littérales et à des témoins.
在國際法庭方面,法律事務廳就有關查閱書面證據詢問證人的請求提供了咨詢。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
紐約公約示范法的直接適可能因為一個形式問題而妨礙當事各方正當期望的實現。
1 D'après les auteurs, il est étrange que l'état partie ait assuré que le compte rendu de?l'audience était complet ou littéral et non pas un résumé.
1 提交人稱,締約國確認口頭訴訟程序記錄完整,屬于逐字記錄而不是簡要記錄這一點不實。
Dans le compte rendu d'audience, qui n'est pas littéral, le refus du juge n'est pas noté.
訴訟程序記錄不是逐字記錄,其中根本沒有提到法官拒絕(提問)之事。
En deuxième lieu le critère déterminant s'agissant de l'interprétation doit être l'intention de l'état auteur de l'acte unilatéral, qui est même plus importante que son contenu littéral.
第二,就解釋而言,行為國的意圖是最重要的因素,甚至比單方面行為的實際內容更重要。
Ils citent la fa?on dont les Taliban ont banni toutes les formes d'information et de culture de masse et ont insisté sur une application littérale de la charia.
他們列舉了塔利班如何禁止各類形式的大眾媒體文化,堅持一絲不茍地適教法。
L'écrasement systématique et littéral du siège de l'Autorité palestinienne à Ramallah, qui a fait encore 10 nouveaux morts palestiniens, risque aussi probablement d'accro?tre l'instabilité politique en Cisjordanie et à Gaza.
對權力當局在拉馬拉總部的有系統事實上的拆除有可能在西岸加沙造成更大的政治不穩定,其中又有10位巴勒斯坦人被殺害。
La?défense de l'état est fondée sur le refus de prendre la règle contraire au Pacte dans son sens littéral, en prétendant lui faire dire quelque chose qu'elle ne dit pas.
締約國的答辯基于否認有關規定的字面意義侵犯了《公約》,聲稱該項規定說了它沒有說的一些東西。
4 Les auteurs affirment qu'ils n'ont pas bénéficié d'une garantie essentielle du procès pénal, c'est-à-dire l'existence d'un compte rendu littéral, ce qui a compromis l'efficacité de l'exercice du droit d'appel.
4 提交人聲稱,他們沒有得到刑事法庭的基本保障,例如備有一份逐字記錄,因而使他們上訴權利的有效性受到損害。
Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux.
如果情況并非如此,或如果上訴法庭斷定,沒有口頭證詞或其他非書面證據,就無法作出判決,則上訴法庭將案件發回爭議法庭重審。
Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux administratif.
如果情況并非如此,或如果上訴法庭斷定,沒有口頭證詞或其他非書面證據,就無法作出判決,則上訴法庭將案件發回爭議法庭重審。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。