C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國)參院爆出特大新聞:一名社會黨人竟然出任這個半圓形政大廳——上院長。
hémicycle
C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國)參院爆出特大新聞:一名社會黨人竟然出任這個半圓形政大廳——上院長。
Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,將在當天講臺上直接受理所有發言要求。
Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,所有發言要求將在當天現場處理。
M.?Michel (Belgique)?: Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?
米歇爾先生(比利時)(以法語發言):在這個馬掌形席就座我們中有多少人是有孩子呢?
Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.
領土管理部長伊薩·迪亞基特在會提出案文后,與其他反對派一起退席。
Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente ?30 centimes par paquet? de cigarettes.
周三,這個決定被法國預算部長埃里克·韋爾特證實。他另外補:“30生丁一包。”
Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.
所有政黨都參加選舉是以平靜、透明和公正方式進行,選出了13個政黨成,就與布基納法索人民有關問題制定立法。
Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
我國代表團謹表示希望,今天在會上派有代表各國政府能夠共同努力制訂出一項共同計劃,以便根據莊嚴載入《兒童權利公約》各項原則,實現一個適合兒童生長世界。
Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.
我們都知,沒有資金,任何發展都不可能,而提供給發展中國家外部資金始終是不足,只能作為國家努力補。
Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains états Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.
我們謹重申,本全球組織一些成國,在本半圓形建筑中有其代表,其安全機構了解到這一罪惡計劃,但是同表示聲援安哥拉、南非和津巴布韋不同,只是保持沉默,等待事件發生。
Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.
Giuseppe Masala(衛生組織駐被占領巴勒斯坦領土協調)說,該區域沖突對健康領域造成越來越大損害,這不但是因為很多人受傷和心理創傷,而且也影響到正開始發展轉診系統。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。