Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目1. 確保兒童入學。
Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目1. 確保兒童入學。
à l'issue du Forum mondial, le Groupe d'étude a publié son sixième ouvrage, intitulé Creating an Enabling Environment: Toward the Millennium Development Goals.
作為全球論壇的一項成果,任務組表了其題為“創造扶持環境:爭取實現千年目”的叢書第六卷。
Le PNUD travaille également à l'élaboration d'un document intitulé ?Achieving the Millennium Development Goals in the Drylands? (Réaliser dans les zones arides les objectifs du Millénaire pour le développement).
開計劃署還將編制一份富有挑戰的題為“在旱地實現千年目”的文件。
Gardien (Lyon), 23 ans, 1,88 m, 78 kg, 9 sélections. Il s'est imposé cette saison comme l'un des meilleurs goals européens. Décisif, il est le numéro un de la sélection. Sans discussion.
來自里昂隊的門將,23歲,1米88,78公斤。他是本賽季歐洲最佳門將之一。毫無疑問,他是主力門將。
Une délégation a appelé l'attention sur une note d'orientation intitulée ??ICPD, Population, Reproductive Health and Gender: Achieving the Millennium Development Goals in Sub-Saharan Africa?? élaborée par son pays avec l'aide du FNUAP.
一個代表團呼吁關注一項指導性說明,即該國已與人口基金共同提出了關于“人會議、人口、生殖健康及性別:撒哈拉以南非洲實現千年目”的意見。
Pour la liste des principales critiques adressées par le Mouvement international des femmes au?sujet des limites des objectifs du Millénaire pour le développement, voir Ana Elena Obando, ?Women and the Millennium Development Goals?, novembre?2003.
有關國際婦女運動對千年目局限性主要批評清單,見Ana Elena Obando, “Women and the Millennium Development Goals”, November 2003. Available at: http://www.whrnet.org/docs/issue-mdg.html。
Elle a pris part à la conférence intitulée ??Development Conference on Socio-Economic Policies for Achieving the Millennium Development Goals??, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, le 14?mars, au Siège de l'ONU, à New York.
14日,本組織代表出席了在紐約聯合國總部召開的經濟和社會事務部“實現千年目經濟和社會大會”。
Le régime Convention sur certaines armes classiques participe du désarmement de par son domaine d'action -?ce sont les armes?- mais aussi parce que c'est une finalité concrète -?concrete goal?: établir des interdictions ou bien des limitations de leur usage.
《特定常規武器公約》制度與裁軍有關,既因為其工作本身涉及武器,也因為其最終具體目是禁止或限制使用某些武器。 該制度與裁軍有關還因為其方法。
La publication The Millennium Development Goals: Progress in Asia and the Pacific 2007, qui constituait un examen à mi-parcours et faisait appara?tre les disparités entre les pays et au sein des pays, a largement retenu l'attention et fait l'objet d'une importante couverture médiatique.
作為期中審評刊物的《千年目:2007亞太進》重點強調了各國之間以及各國內部的差距,吸引了廣泛關注和媒體報道。
Sur la base de cette méthodologie, la seconde publication intitulée ??Indigenous Peoples and Millennium Development Goals?? (Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement) a été réalisée conjointement par le service chargé de l'analyse économique et sociale et le système des Nations Unies.
根據此一方法,題為“土著人民和千年目”的第二份出版物是由府經濟與社會分析股和聯合國系統所共同編制的。
The Millennium Development Goals, Maternal Mortality and the Right to the Highest Attainable Standard of Health, exposé de M.?Paul Hunt, Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé possible (2002-2008), Université d'Essex (Royaume-Uni) et Université de Waikato (Nouvelle-Zélande).
千年目,產婦死亡與獲得能到的最高準健康的權利,聯合國獲得能到的最高準健康的權利問題特別報告員保羅·亨特教授(2002-2008),英國埃塞克斯大學和新西蘭懷卡托大學。
En Afrique orientale et australe, seule grande région du monde qui ne soit pas reliée à l'infrastructure mondiale de haut débit par des cables à?fibres optiques, Goal Technology Solutions (GTS) est un pionnier de la technologie du haut débit par les lignes électriques en Afrique du Sud, en Ouganda et au Rwanda.
在東部和南部非洲,――世界上唯一尚未利用光纜與全球寬帶基礎設施連接的主要區域,Goal Technology Solutions(GTS)公司正先在南非、烏干和盧旺采用電力線寬帶(BPL)技術。
Un groupe de travail interorganisations, coprésidé par la Directrice générale de l'UNICEF, a lancé un rapport de l'ONU intitulé Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millenium Development Goals (Le sport au service du développement et de la paix?: vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement), dans le but de promouvoir des partenariats et des mesures spécifiques.
由兒童基金會執行主任擔任共同主席的一個機構間工作隊表了一份聯合國報告,題為“體育促進與和平:努力實現千年目”,宗旨是促進伙伴關系和方案行動。
Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées: Association des anciens experts des Nations Unies en industrie et développement, Centre autrichien d'experts confirmés, Global Outsourcing and Linkages (GOAL), Congrès international des industriels et des entrepreneurs (ICIE), Conseil international des femmes (CIF), Fédération internationale pour le traitement de l'information, Organisation internationale des employeurs (OIE), Soroptimist International (SI), Association mondiale des petites et moyennes entreprises.
下列非府組織出席了會議:前聯合國工業和專家協會、奧地利高級專家聯盟、全球外包和聯系、國際工業家和企業家大會、國際婦女理事會、國際信息處理聯合會、國際雇主組織、職業婦女福利互助會國際、世界中小企業協會。
Il a fait un exposé intitulé ??Missing links?: gender equality and the Millennium Development Goals??, dans lequel il a souligné que les objectifs du Millénaire pour le développement, qui contribuent largement à créer un consensus sur le développement international, pouvaient faire avancer la cause de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes si chacun d'eux prenait en compte les priorités et les besoins spéciaux des femmes.
訓研所宣講了題為“失缺的一環:兩性平等和千年目”的論文。
Afin de fournir un guide de référence de base aux différents pays, un groupe de travail interinstitutions du Groupe des Nations Unies pour le développement, dont la présidence était assurée conjointement par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Division de statistique et le PNUD, a dirigé la rédaction d'un manuel intitulé Indicators for Monitoring the Millennium Development Goals: Definitions, Rationale, Concepts and Sources.
為了向各國提供基本的參考指南,聯合國集團機構間工作組由聯合國人口基金(人口基金)、聯合國統計司和開計劃署主持,領導了《監測千年目的指:定義、原理、概念和來源》手冊1 的編寫工作。
Les publications récentes de l'OMS intitulées The Millennium Development Goals and Tobacco Control: An Opportunity for Global Partnership (Les objectifs du Millénaire pour le développement et la lutte antitabac?: une possibilité de partenariat mondial) et Health and the Millennium Development Goals (La santé et les objectifs du Millénaire pour le développement) établissent un lien entre chacun des huit objectifs du Millénaire pour le développement et le tabac.
世衛組織題為《千年目和煙草管制:全球合作機會》和《健康與千年目》的最新出版物將8個目中的每個目與煙草問題掛鉤。
??Unpaid work and the Care Economy: Gender, Poverty and the Millenium Development Goals?? (Le travail non rémunéré et l'économie domestique, soins et accompagnement des personnes?: genre, pauvreté et objectifs du Millénaire pour le développement) est une importante base de données sur l'utilisation du temps; les fa?ons de mesurer la contribution invisible des femmes à la croissance économique; le co?t des travaux domestiques, des soins et de l'accompagnement des personnes dans les comptes nationaux; et une modélisation macroéconomique profemmes pauvres.
“無償工作和護理經濟:兩性平等、貧窮和千年目”是一個有關時間利用問題的綜合數據庫,涉及如何計量婦女對經濟增長所作的無形貢獻;國民帳戶中的護理費用;以及對貧窮婦女有利的宏觀經濟模式。
Reconnaissant que l'augmentation du nombre de personnes agées a des incidences importantes sur l'élaboration des programmes de développement et en particulier la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) établit actuellement, en coopération avec HelpAge International, une note pratique intitulée ??Ageing, poverty reduction and the Millenium Development Goals: a case for disaggregation?? (Le vieillissement, la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement?: arguments en faveur de la désagrégation).
認識到老年人口的日增對擬訂方案、特別是對實現《千年目》,有重大影響,聯合國開計劃署正在與國際助老會合作編寫題為“老齡化,減貧和千年目:支持分類的理由”的業務說明。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們指正。