Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美麗的妻,一即將進行的禮,一個富裕的家庭。
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美麗的妻,一即將進行的禮,一個富裕的家庭。
Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.
孩在年齡很小時訂是了換取彩禮。
La pratique des ??fiancées par correspondance?? est devenue illégale.
郵購新娘的做法已被取締。
Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.
馬耳他夫妻習慣的做法是結前先正式訂。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
這些姻以新娘的財富和一夫多妻特點。
Au cours de ce?procès, il avait appelé cette juge sa ?fiancée?.
在審理期間,他稱這位法官是他的“妻”。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
這個習俗同妻必須在婆家先行培訓的習俗類似。
Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.
馬耳他法院沒有管轄權或權力迫使訂的任何一方結。
La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.
申訴人注意到她要給他妻的那只戒指不在手提包里了。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et s?urs, oncles et tantes).
其他血親或姻親的地位則較不明確(例如夫妻,父、祖父、兄姐妹、姨嬸叔伯)。
Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.
根據報告,烏茲別克斯坦仍然存在支付聘金的習俗,她想知道聘金通常多少。
La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".
主席以個人身份發言,她說她想更多地了解吉爾吉斯斯坦當局對“新娘盜竊”這一習俗的態度。
Dans certaines parties des ?les Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.
在所羅門群島的某些地區,無論姻是包辦還是自由締結,支付“新娘彩禮”的做法并非罕見。
Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.
高聘金使劫持新娘的現象有所增加,她詢問政府防止這一做法所采取的措施。
La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le ??prix?? de la fiancée.
法律過去和現在均規定締結姻的其他條件或要求,例如嫁妝或聘金。
Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.
卡斯帕是美國中部黑手黨的幫派分子,了報復殺害友的頭領,將其殺死并逃跑。
Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.
應該記住,烏茲別克斯坦有100個不同的民族,聘金或劫持新娘是某些民族的傳統。
Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.
一些婦出國當招待、給外國人做妻、色情業者、游客或無證工人,但最終淪有組織犯罪團伙的受害者。
Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'état condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.
至于對“新娘盜竊”、綁架婦和強迫姻這一習俗的明顯容忍,吉爾吉斯政府譴責這種習俗是一種過時的習俗。
Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la?mère, la s?ur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.
另一些報告稱,婦權利經常不斷地遭到侵犯,只因她們是敵對方男性的妻子、伴侶、親、姐妹、妻或朋友。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。