Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.
小規模持續不斷,剛果(金)武裝部不斷加固陣地。
Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.
小規模持續不斷,剛果(金)武裝部不斷加固陣地。
Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30?000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).
雙方之間的這些小規模使布班扎省的Rugazi社區有3萬多人流離失所。
Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7?avril sont préoccupantes.
7日發生的聯埃厄特派團巡邏的事件令人感到擔憂。
Cela n'allait pas sans risque, pour les forces fran?aises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.
在迪埃奎發生沖突次日進入布瓦凱對法國部來說存在著風險。
Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.
從那一日起,除突然發生的零星沖突外,各條線都已聽不到槍聲。
II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'équateur.
同樣令人感到遺憾的是,烏干達和剛果解放運動正在赤道省加緊沖突活動。
Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.
在發生這些沖突之前,錫石行業各家商行使用的許多飛機運輸士兵和貨物。
Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.
在達,盜行為、騷擾平民行為以及各族裔之間的緊張關系和沖突比比皆是,這依然是一項尚待解的安全挑。
Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contr?le ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.
印度應當可以接受沿控制線的此種停火,因為停火將打消印度反復表示的擔憂,即有人在火力掩護下穿越控制線。
Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.
兩天前,在希布倫發生用投擲石塊和自制燃燒彈進行攻擊和槍械開火的小規模,其中兩名巴勒斯坦人死亡。
Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.
成千上萬的塞拉利昂難民和流離失所者不能返回家園,因為塞拉利昂的沖突還在持續,垮邊界的小規模正在升級。
Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.
持續不斷的威脅以嚴重的土活動、劫持車輛、軍事交火和對達混合行動部的造成傷亡的襲擊為特點。
à la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires?: escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.
布卡武危機之后,有一段時期第8軍區和第10軍區之間出現了明顯的緊張局勢,引起小規模,嚴重的內部流離失所情況,種族之間的暴力和進一步的種族分化。
Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.
在整段期間曾發生了多起小規模,涉及阿族武裝團伙與塞族安全部以小武器、自動武器和迫擊炮交火。
Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10?personnes soup?onnées d'être liées à la fusillade de la veille.
24日爆發了槍,當時巴勒斯坦權力機構保安部正在搜查并逮捕了涉嫌與槍擊事件有關的10人。
à l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.
在塞拉利昂3月份的地方選舉臨近時,邊境地區曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亞,因為他們擔心兩派之間發生暴力沖突。
Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entra?ner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.
與叛亂者的沖突只限于邊境地區少數幾個地點的小規模,絕不可能形成所指控的人道主義危機。
(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.
11月14日,據報道,在撤空的Havat Maon前哨附近發生的扭打中,數十名定居者毆傷了五名巴勒斯坦人。
à part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.
除民防部和革命聯合陣線(聯陣)之間的小規模有損科諾縣最初階段的解除武裝行動外,停火大體依舊維持著。
Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.
我們擺脫了用紅色墨水書寫的傳統歷史,即爭、摩擦、沖突和謀殺;其中許多發生的原因是人類的生存依賴土地和自然資源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。