Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打。
Il est déguisé comme au carnaval.
他盛裝打。
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖漬果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我們的美德通常只不過是經過裝的罪惡。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正規軍繼續以民兵和警察的名義滲透到這個地區中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera ??déguisé?? en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢復 , 將“變相的瑪蒙”,因為在軍隊的建議。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en?rebelles.
根據其中一名受害者,攻擊者為偽裝成反叛者的軍人。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它們以努力打擊非法移民和恐怖主義為幌子鞏固了自己的治平臺。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在實際生活中,這類解雇往往以各種隱蔽的借口時有發生。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'état et constitue une subvention déguisée.
租金收獲不足減的收益并成為變相的補貼。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但這些行動絕不應使較富有國家以某種偽裝形式實施保護主義。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en mao?stes.
為此,全年均有報道稱,保安部隊人員偽裝成毛派分子進入村莊。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我們要求有關國家盡快弦更張,停止這一錯誤的做法。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實上的“蠶食”或變相的占領則又不相同。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
從頭到腳都裝了的他,每天在自己的大篷車里,傾聽并勸告著各種各樣的人。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和聯合國決不能讓自己再次受那些偽裝成朋友的敵人的欺騙。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止兒童使用自己的語言。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
構成驅逐的變相引渡問題將在以后的報告中處理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鑒于這些情況,他重申,即使沒有人提出正式引渡,對撰文人的驅逐也是一種變相的引渡。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有這些因素的共同特征是無知,而無知只不過是偽裝的不容忍。
L'incidence du sous-emploi et du ch?mage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根據本周失業狀況衡量就業不足發生比例較高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。