Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他們想要使文明間沖突成為一種自我兌現(xiàn)預言。
Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他們想要使文明間沖突成為一種自我兌現(xiàn)預言。
C'est une prophétie défaitiste qui se réalise en ce moment.
這是眼下一個可以自我證明預言。
De même, nous ne devons pas perdre de vue qu'en se livrant à ces distinctions, nous donnons une image de faiblesse et de désespoir et présentons même une mentalité défaitiste.
同樣,我們必須注意,在作這些區(qū)分時,我們給人軟弱、絕望或甚至是一種失敗心態(tài)印象。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
無論有什么理由可以悲,我們擯棄失敗主義態(tài),希望全面恢復和平進程、包括和平進程多邊渠道,并為之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,撒哈拉人民遠沒有采取失敗主義態(tài),他們相信自己是完全有理,他們斗爭是合法,于是在難民營實現(xiàn)了在西撒哈拉無法實現(xiàn)愿望。
Les opérations de maintien de la paix ne doivent pas devenir des béquilles ni un moyen d'assurer que le conflit se poursuive, sinon elles courent le risque de devenir une prophétie défaitiste qui se réalise.
維持和平不應成為斷定沖突存在一種依靠或手段;那樣話,它便有可能會變成一種自成事實預言。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le r?le du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
認為諸如世界銀行、國際貨幣基金組織、世界貿(mào)易組織和專門機構(gòu)等其他機構(gòu)一段時間以來篡奪了經(jīng)濟及社會理事會權(quán)利和作用,是失敗主義態(tài)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com