Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天總是載滿希望而至,從不食言。
Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.
春天總是載滿希望而至,從不食言。
Ses forces défaillent de jour en jour.
他的體力日趨衰退。
Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?
將采用何種標準確定某個企業是否即將破產?
Défaut d'un plan rationnel de perfectionnement et de recyclage du personnel enseignant.
缺教學人員進修和深造的合理方案。
L'Iraq doit transformer son économie étatiste défaillante en un système de marché opérationnel.
伊拉克其失敗的國家控制的經濟轉變為發揮職能的市場制度。
Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
會員國無法接受的是,它們被告知其回憶是不充分的和不準確的。
Plusieurs états déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.
許多答復國承認故障子彈藥的后果造成的問題。
Les nouvelles institutions que nous avons créées sont faibles, ne disposent pas de ressources suffisantes et sont souvent défaillantes.
我們剛設立的新機構是弱小的,資金供應不足,而且往往存在的一些機能失調。
Le potentiel est présent, mais il y a aussi le risque que le nouveau processus fragile puisse défaillir et échouer.
可能性確實存在,但脆弱的新進程可能遭受挫折與失敗的危險也存在。
Je pense également, si ma mémoire ne défaillit pas, que l'Ambassadeur Williamson a donné une liste des points forts du Timor-Leste.
我還認為,如果我記得準確,威廉森大使也提到了東帝汶的一系列優勢。
Le HCR reconna?t que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes.
難民專員辦事處贊同委員會的意見,認為由于缺乏果斷的管理,沒有明確的問責或責任結構,綜合系統項目受到影響。
Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.
對于嚴重的犯罪行為,要進行調查,審問目擊者并提取證據,而且隨后的報告總能導致一些糾正的行動。
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.
我們被誤導,以為跨國公司將替代我們萎靡不振的公共企業,創造投資、就業和出口。
Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.
衛星通信在需要更高的帶寬或者常規通信失效時提供連接。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de s?reté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能機構在某些情況下(如不遵守保障、核安全記錄差、實體保安不好或無力償還債務等)也可拒絕提供材料。
Bien s?r, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de s?reté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.
當然,也可以對事先同意權援用其他正當理由,如安全記錄差、實物保安不好和無力清償債務等。
Cependant, toute décision allant dans le sens contraire donnerait en un sens l'impression que les états dont la situation sécuritaire est défaillante peuvent être utilisés comme refuges pour les pirates.
但是,如果現在做出相反的決定,那將會在某種程度上發出這樣的信息,即安全部門癱瘓的國家可以被用作海盜的庇護所。
Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.
主要的趨勢包括缺乏獨立、客觀和公正性、不合時代的法律與做法、人員短缺、結構不完善、后勤狀況不良以及培訓與薪酬不足。
Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.
在平民和民用目標附近使用可能失靈或已知啞彈率很高的彈藥違反對不加區分的攻擊的禁止。
L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.
過去的經驗,包括挫折與失望,還有許多障礙和有時不夠充足的政治意愿,使我們對徹底改革安全理事會的可能性更加存有戒心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。