Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
這架鋼琴音不準了, 需要校正。
Ce piano est faux, il a besoin d'être accordé.
這架鋼琴音不準了, 需要校正。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有項目津貼均依家庭財源而有不。
La priorité doit toujours être accordée au devenir de l'homme.
優(yōu)先權(quán)總是要人生存相一致。
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特別關(guān)注被邊緣化和受排斥人口群體。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障嚴重地影響了分區(qū)域人員和貨物流動。
Des prêts ont été accordés à huit familles.
本期還向八個家庭提供了信貨。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府給予增加數(shù)額。
La Gambie lui a accordé l'asile politique.
岡比亞給予了她政治庇護。
D'autres bourses sont accordées par diverses ONG.
其他各種獎學(xué)則由各種非政府組織發(fā)放。
Cette autorisation n'est accordée que très rarement.
據(jù)報,高等法院很少給予這種認可。
Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
現(xiàn)在,男性和女性農(nóng)民都可以得到貸款。
Une aide internationale a été accordée pour étudier ces problèmes.
國際上為研究這些障礙提供了支助。
Ces droits sont aussi accordés au père de l'enfant.
孩子父親也享有這些權(quán)利。
Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.
其他種類福利津貼發(fā)給不考慮家庭收入情況。
En pratique, cela signifie le niveau d'assistance financière accordé.
實際上,就是提供了什么水平財政援助。
Une attention particulière a été accordée aux groupes sociaux vulnérables.
印度對社會中弱勢部門給予了特別關(guān)注。
Cette autorisation lui est accordée sur décision de la Conférence.
將根據(jù)會議決定給予出席許可。
Le poids relatif accordé à chacun d'eux est important.
相對側(cè)重于每個領(lǐng)域是重要。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
對這個問題給予了很少注意。
Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.
鋼琴被授予,窗戶天空,星星,我逃跑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com