Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.
這個演員隱沒了兩年。
Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.
這個演員隱沒了兩年。
Sa popularité conna?t une éclipse.
他的名望下降了。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一個被歪曲的過去而使我們對更明的未來的希望蒙上陰影,我們感到這是可的。
Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.
后來迪米特里離開了樂隊,多米尼克也于90年代初期離開了,只剩下兄弟倆孤單的堅守著。
Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.
在許多發展中國家,償還外債給提供基本社會服務籠罩了陰影。
Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.
絕不能讓目前的危機的陰影籠照在我們尋找使和平進程返回軌道的努力之上。
La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.
最近,人們談論最多的,想必是本世紀持續時間最長的日全食了。周三,它是亞洲的大部分地區陷入了一片。
Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.
愛丁堡12月21日周二的月食中可以看見,太陽、地球和月球在同一軸線上相遇了。
Pour notre peuple, c'était une éclipse de liberté.
對我們的人民而言,那是自由的消失。
L'accumulation des armes et des dépenses massives de ??défense?? éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l'instabilité.
集結武器和所謂的防御上的重大開支使消除貧窮、動蕩和不穩定根源的全面努力蒙上了陰影。
Cependant, lorsqu'un géocroiseur entre en collision avec la Terre, il peut en résulter de terribles destructions, qui éclipsent celles causées par les catastrophes naturelles que nous connaissons mieux.
但是,當出現近地天體撞擊時會造成可怕的災難,其破壞程度之大使得由更為人所熟悉的自然災害造成的破壞相形見絀。
Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.
時尚達人們很明白——她們重視配飾以便不讓著裝黯然失色。
Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les ames et mener au salut.
在北部,印度教徒大量聚集到恒河邊上,并把身體浸在水里。他們認為這能凈化身心,解放靈魂,得到救贖。
La situation actuelle dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, car l'escalade de la violence au Libéria éclipse les succès récemment remportés en Sierra Leone.
次區域目前的局勢確實令人關切,利比里亞境內暴力升級,使塞拉利昂境內最近的成功然失色。
L'Université Stanford avait installé des moniteurs dans les régions proches ou situées dans la bande de totalité et coordonné, durant l'éclipse, la collecte des données entre les sites SID et AWESOME.
斯坦福大學在全日食附近地區或經過地區放置了監測器,在電離層擾動和AWESOME站點之間協同活動,收集日食發生期間的數據。
Il faut veiller à ce que les fonctions du Conseil de sécurité n'éclipsent pas les responsabilités de l'Assemblée générale prévues par la Charte ou celles des autres grands organes de l'ONU.
還必須發展安全理事會的職能,但不能使其超越《憲章》賦予大會或聯合國其他主要機構的責任。
Même si on avait fait état d'une ??lassitude des réformes??, personne n'avait dit craindre que la poursuite des discussions sur la réforme du Conseil éclipse ou compromette d'autres efforts de réforme.
雖然有人提到“對改革感到疲倦”的問題,但無人擔心繼續討論安全理事會改革問題會危及其他改革努力或令其失色。
Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.
我國代表團對伊拉克持續的暴力十分關切;那里的暴力導致幾乎每天都有傷亡,而且使得政治和重建的努力都大為失色。
Elle souhaiterait toutefois que la question de la violence à l'égard des femmes n'éclipse pas d'autres questions importantes inscrites au programme de travail de la Commission de la condition de la femme.
但是,她關切的是不應讓對婦女的暴力問題掩蓋提高婦女地位委員會議程上的其他重要問題。
Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.
然而,我的擔心是,競選活動的雜音和交戰季節將會吸納這么多的能量和注意力,而給積極的趨勢蒙上陰影,并影響現已發展起來的勢頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。