Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黃昏時空是玫瑰色過一會兒就變成深沉寶石藍。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黃昏時空是玫瑰色過一會兒就變成深沉寶石藍。
Les anges se virent plut?t offrir un petit espace au sous-sol humide.
只能睡在混凝土地板上。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他和父親看見銀包就都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具體而言,為任何其他目處理標稱數(shù)據(jù)均屬越權。
La question de l'attribution d'un comportement ultra?vires est traitée à l'article?7.
第7條載述越權行為歸屬。
Ce vert vire au jaune.
這個綠色變黃了。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
條款草案中沒有表示采取反措施將為越權行為提供理由。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article?6.
第6條載述越權行為歸屬。
L'article?6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6條載述國際組織或代理人越權行為。
L'article?7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第7條載述國際組織或代理人越權行為。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article?7.
第7條載述越權行為歸屬。
L'imp?t social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'imp?t à la caisse d'assurance maladie.
社會稅由稅務局征收,再由它將其中13%轉入健康保險基金。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,寫作不是一種成功生存方式,這是一種生活方式,僅此而已。
Un état a noté qu'un fait ultra vires d'une organisation internationale ne suffirait pas à déterminer le consentement.
有一個國家指出,國際組織越權行為不足以確定為同意。
Le seul cas dans lequel la question peut se poser est celui où une organisation internationale agirait ultra vires.
可能產(chǎn)生這一問題唯一情況是國際組織越權行動。
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
特別應當注意國際組織實行越權行為法律后果。
Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.
然而,如越權行為超出該組織權限,擬議規(guī)則就不那么有說服力。
De plus, la question des actes ultra vires des organisations internationales n'a pas été suffisamment étudiée.
此外,國際組織越權行為問題也沒有經(jīng)過充分研究。
L'article?7 traite de l'importante question des faits non autorisés ou ultra vires d'organes ou d'entités de l'état.
(1) 第7條涉及是國家或實體未經(jīng)授權行為或越權行為這一重要問題。
Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses états membres peuvent être particulièrement préoccupantes.
國際組織及其成員國采取越權行為法律后果,可能會是一個特別令人切問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com