De nouveaux mobiliers et rayonnages ont été acquis, ce qui fait que la bibliothèque est beaucoup mieux organisée et dispose encore d'espace libre.
圖館購(gòu)置了新家具和,因而比過去井然有序得多,而且還有進(jìn)一步擴(kuò)展的余地。
De nouveaux mobiliers et rayonnages ont été acquis, ce qui fait que la bibliothèque est beaucoup mieux organisée et dispose encore d'espace libre.
圖館購(gòu)置了新家具和,因而比過去井然有序得多,而且還有進(jìn)一步擴(kuò)展的余地。
Les économies s'expliquent principalement par l'achat de rayonnages en moindre quantité que prévu en raison des retards enregistrés dans la construction des entrep?ts.
節(jié)省主要是由于建造倉(cāng)庫方面的延誤使得存儲(chǔ)購(gòu)買量減少所致。
Les responsables de l'entrep?t ont indiqué que la demande soumise à la section du génie pour l'installation de rayonnages était restée sans suite.
倉(cāng)庫管理部門表示,已經(jīng)請(qǐng)工程科提供倉(cāng)庫貨,但一直見動(dòng)靜。
L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.
倉(cāng)庫工作包括實(shí)際存放、把貨物放到子上和柜子里、搬動(dòng)貨物、裝上飛機(jī)、裝好集裝箱以便運(yùn)往各特派團(tuán)。
Les bibliothèques réutiliseront les rayonnages sur lesquels ces documents et périodiques étaient conservés pour y entreposer les documents qu'elles sont seules à détenir, notamment les documents émanant des missions et des bureaux extérieurs.
存放這種材料的地盤將用來儲(chǔ)存只有聯(lián)合國(guó)圖館儲(chǔ)存的那些材料,包括在實(shí)地出版的材料。
De ce fait, il faut installer des rayonnages renforcés dans les locaux de la Bibliothèque, mais au total cette solution est plus économique, puisqu'elle permet d'abaisser les frais de déménagement et d'éviter de payer des loyers.
由于這項(xiàng)決定,需要進(jìn)行一些加固圖館館的現(xiàn)場(chǎng)施工,但總體而言將通過降低搬運(yùn)費(fèi)用和免交租金而節(jié)省資源。
Chaque bibliothèque sera chargée de conserver des collections de documents extérieurs selon des domaines de spécialisation qui restent encore à déterminer et de les mettre à disposition des autres bibliothèques, ce qui permettra de libérer d'autres rayonnages.
根據(jù)為每個(gè)圖館確定的專職領(lǐng)域,聯(lián)合國(guó)各圖館之間將確保互相交流所的外部資料,而同時(shí)騰出更多的庫存地。
Noble tache, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.
如果我們不對(duì)我們生活的全球社會(huì)狀況視而不見,這是一項(xiàng)崇高的任務(wù),因?yàn)樵谌粘I钪兴羞@些權(quán)利都是真實(shí)的,而不是擱在保存法律文的子上。
On s'emploie à délocaliser une partie des archives de l'ONUG, dans la mesure où l'on ne dispose pas d'un espace de stockage qui réponde aux normes internationales de conservation, bien que les actions engagées dans ce domaine aient permis de rénover les rayonnages de la Bibliothèque et de doubler leur capacité grace à l'utilisation du système ??compactus??.
由于缺乏符合國(guó)際保存標(biāo)準(zhǔn)的足夠儲(chǔ)存空間,正在努力將日內(nèi)瓦辦事處的部分檔案工作由外部承包,但會(huì)因此而翻修圖館,并因使用“密集式”系統(tǒng)而使容量翻倍。
L'augmentation de 152?000 dollars correspond à l'achat?: a)?de mobilier de bureau, tel que fauteuils, bureaux, tiroirs, armoires, rayonnages de bibliothèque et cloisons (57?000 dollars); b)?de matériel informatique et de bureau, tel qu'ordinateurs, imprimantes, télécopieuses et photocopieuses, serveur, autocommutateur privé (60?000 dollars); c)?de matériel de transport (30?000 dollars); d)?d'autres matériels divers, notamment de sécurité incendie et de construction (5?000 dollars).
增加經(jīng)費(fèi)152 000美元,用于購(gòu)買:(a) 辦公家具(如椅桌、抽屜、儲(chǔ)存設(shè)備、和隔墻)(57 000美元);(b) 信息技術(shù)和辦公設(shè)備(如電腦、打印機(jī)、傳真機(jī)和復(fù)印機(jī)、服務(wù)器和專用自動(dòng)交換分機(jī))(60 000美元);(c) 運(yùn)輸設(shè)備(30 000美元);(d) 其他雜項(xiàng)設(shè)備,如消防設(shè)備和房屋設(shè)備(5 000美元)。
En conséquence, deux postes d'employé de bibliothèque (agents locaux) sont demandés, l'un pour Arusha et l'autre pour Kigali, pour enregistrer (réception) les nouvelles acquisitions et y apposer le cachet de la bibliothèque et pour disposer les documents et livres sur les rayonnages, reproduire les documents, en particulier la jurisprudence du Tribunal, et entrer tous ces documents dans la base de données.
因此阿魯沙和基加利各需增設(shè)一名圖館辦事員(一般事務(wù)(當(dāng)?shù)毓蛦T)),在新購(gòu)圖上蓋章,整理上的文件和籍,復(fù)制文件,特別是本法庭的判例,將其輸入法庭的數(shù)據(jù)庫。
Leur nouveau r?le sera de constituer des réseaux en vue de faciliter la mise en commun des connaissances, passant de la simple constitution de collections à la multiplication des connexions, ne se contentant plus de gérer des collections d'ouvrages et de périodiques entreposés sur des rayonnages mais facilitant la création d'un environnement qui privilégie les connaissances et le partage de l'information entre les différents intéressés.
各圖館將作為知識(shí)共享網(wǎng)絡(luò)發(fā)揮新的作用,將工作重心從轉(zhuǎn)變?yōu)閭鞑ィ瑥慕⒑途S護(hù)籍和期刊的轉(zhuǎn)變?yōu)榇龠M(jìn)知識(shí)環(huán)境的建立和各利益有關(guān)者之間進(jìn)行信息交流。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com