Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85?caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
這次計劃組織為一個互利會社,在部門和多部門一級有85個農業相互度辦事處。
Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85?caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).
這次計劃組織為一個互利會社,在部門和多部門一級有85個農業相互度辦事處。
Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82?% du salaire brut journalier (non plafonné).
在頭30天內,為生育支付的補助為日毛工資(不封頂)的82%。
Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.
除了道德方面的理以外,提供官方發展援助的動機還在于為球造福和經濟的互利性。
Par ailleurs, trois?grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales?: les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'état.
而且,介入的組織上有三種類型:家津貼辦公室、農業相互辦公室和政府的部門辦公室。
Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.
建立一些適當的機,補充必要的后備系統,以此加強主席作為本運動發言人的作用。
Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.
這項措施完是免費的,它包括一次診斷,并醫療互助會的專家帶領的戒煙幫助組為您提供專門的個人服務。
Les chefs d'état ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.
家或政府首腦重申愿意在互利、責任共擔和真誠相互依存的基礎上開展有效的北南對話。
Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.
當這些職能在所有方面都得到清楚理解,至少就能夠促成一種寬容的相互關系,而且還可產生互利關系,甚至伙伴關系,從而使得能夠形成一種對整個社會有益的協同作用。
Les chefs d'état ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.
家元首或政府首腦再次強調應進行對話,探討在互利、共同但又有差別的責任和真正相互依賴的基礎上加強際合作與伙伴關系的問題。
L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.
無法為必要改善工程提供資金的地方當局,主要選擇辦法就是把它們的住房股票轉讓給一個新的注冊社會房東,社區共同基金模式則是議會比較喜歡的選擇。
On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.
還有人說,不打算將在凈結算安排終止時領取的應收款的轉讓排除在外,因為在此種情況下,凈結算安排的相互關系沒有遭到破壞的可能。
L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.
在互助和共同責任的原則基礎上建立了強性的健康度,以便公民在傷病情況下行使特定權利,以及行使該法律規定的與健有關的其他權利。
Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.
在中小企業中,用于看管兒童的通用就業服務支票正在宣傳和推廣,家人員服務處、家家補助銀行、農業社會互助中心銀行和婦女權利和公平服務處建立了一些網絡。
Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des états-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.
美代表團所請教的業界專家解釋說,如果在適用禁止轉讓條款的情況下,轉讓人與受讓人之間的轉讓依內法仍然有效,并且存在違反合同的現象,則債務人有可能喪失互助關系,而在目前根據其主合同進行的或不久將進行的交易中,這種互助關系對護債務人的抵消權是必不可少的。
Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du co?t des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le co?t de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'état ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'état et de l'administration de la justice, respectivement.
應當強調,這些數字只包括用于社會障現金福利的支出,不包括用于諸如家養恤金基金和司法節約互助基金會等其他機構提供的社會福利的支出,這兩個機構分別證為家公務員和司法行政官員提供產婦、退休、殘疾和死亡以及遺屬等福利。
Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grace à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.
盡管環境和貧困不斷惡化,第三世界各仍然具有球穩定和我們星球上的生命得以延續所必需的自然和文化多樣性的關鍵財富;發展中家和發達家之間需要系統化地給予和索取,以便護和可持續地利用這種多樣性,應當建立合適的供資機獎勵第三世界各通過自然為球生物圈系統提供的環境服務。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。