La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機敏是一般電子商業(yè)中的法則。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機敏是一般電子商業(yè)中的法則。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
質(zhì)量可按照數(shù)據(jù)的若干主要特質(zhì)衡量,其中包括及時性、準確性、靈活性和一致性。
Le co?t abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它們價廉、方便并且容易獲,這就部分地解釋了為什么人人都擁有輕武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和輕武器因為便于和獲,已經(jīng)成為當今交戰(zhàn)人員的首選武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地將暗示著名單的長短與制度的可管理性之間的權(quán)衡;正如它將是伊拉克無需獲備與伊拉克人民命運之間的權(quán)衡一樣。
L'efficience c'est, bien s?r, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
當然,有效因素就是可行性需要、團結(jié)和協(xié)調(diào),同時開誠布公地對待更廣大會員國和聯(lián)合國機構(gòu)大家庭對各個問題和安理會議程提出的意見。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosa?ques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
這些活動包括收集各種數(shù)字矢量層和衛(wèi)星圖像并在聯(lián)合國監(jiān)測、核查和視察委員會的支助下處理高分辨率衛(wèi)星圖像以制作能夠增強圖像可移植性以適合野外和流動應的防止闖入、壓縮和與地理相關的產(chǎn)品。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主義基金還要求捐助者在前期支付捐款,以保證向受援者提供更大的可預見性,向人道主義協(xié)調(diào)員提供更大的靈活性,同時簡化針對這些捐款的報告規(guī)定,以加快撥款。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com