Ce pantalon est trop lache, il lui tombe jusqu'aux genoux!
這條長褲太松了,它都垮到膝蓋位置上了。
Ce pantalon est trop lache, il lui tombe jusqu'aux genoux!
這條長褲太松了,它都垮到膝蓋位置上了。
Vous n'êtes qu'un égo?ste doublé d'un lache.
你不止自私還很丑陋。
Le n?ud est trop lache, le paquet va se défaire.
結打得太松了,包裹會散開。
Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi laches et meurtriers.
無論什么理由都不能這種怯懦謀殺行為。
Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plut?t laches.
國內政策同國內法律制度之間聯系十分薄弱。
Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes laches.
羅馬尼亞總統和政府已強烈譴責這些恐怖主義懦夫行為。
Des actes de terrorisme aussi laches ne sauraient en aucune fa?on être justifiés.
這種懦夫般恐怖主義行為毫無理由可。
Nous condamnons avec fermeté ce lache assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.
我們嚴正譴責這一針對一位無助和殘疾長者卑劣殺戮。
Les mains se lachent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.
牽著手松開了,每個人都只是獨自繼續自己路。
En outre, les liens entre l'organisation et ses états membres peuvent être relativement laches.
此外,國際組織與其成員國之間關系可以相對松散。
La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lache face à ces problèmes.
各地方當局之間很少協調決這些問題。
Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lachent pas comme ?a.
即使他們不知道你要找究竟是什么地方,他們也要拉住你,不放你一個人走。
C'est l'outil de partisans du refus et de laches.
它是拒絕主義者和懦夫工具。
Lache-moi les baskets.
〈口語〉別煩我。讓我安靜點。
Les auteurs de cet acte lache cherchaient à décimer et à détruire.
發動這一懦夫行徑人要殺人、破壞。
Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lache.
我們對這次卑鄙恐怖主義行為受害者家庭深表同情。
Nous ne devons pas permettre à cette tactique lache de s'instaurer.
絕不能允許這種懦夫戰術得逞。
Cette fille lache un pigeon.
這個女孩放飛一只鴿子。
Le lache ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec tra?trise à son égard.
卑鄙敵人對此惱羞成怒,對他采取了卑劣行動。
Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme laches et odieux.
秘書長一再地譴責了這種膽怯、令人發指恐怖主義行徑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。