L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.
虹膜放大而瞳孔收縮。
L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.
虹膜放大而瞳孔收縮。
Code matlab pour l extraction de la signature de l iris.
(譯):代碼MATLAB倒升提取德拉薩簽字日升iris.
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
輕土,排水良好,懼怕過多潮濕。
à l'heure actuelle, la société a lancé "IRIS" série serviette radiateur cadre.
目前公司推出“IRIS”系列毛巾架散熱器。
L'iris est sa fleur préférée.
鳶尾她最喜歡花。
La société de production de "les iris et les orchidées" marque best-seller de la litière dans tout le pays.
公司生產(chǎn)“芝蘭”牌床上用品暢銷全國各地。
Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.
基于這些原因,綜合風(fēng)險(xiǎn)信息系(IRIS)型六氯環(huán)己烷列為可能對(duì)致癌物質(zhì)。
Mélanine : Pigment de couleur foncée, produit de l’oxydation d’un acide aminé, la tyrosine, présent normalement dans la peau, les cheveux et l’iris.
黑色素,黑色素一種深顏色色素,酪氨酸氧化后產(chǎn)物,廣泛存在于皮膚,毛發(fā)和虹膜中。
Ali La?di, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
國際關(guān)系和戰(zhàn)略學(xué)院內(nèi)部經(jīng)濟(jì)情報(bào)問題專家阿里·拉易迪對(duì)此次事件可能產(chǎn)生外交影響進(jìn)行了解析。
à mesure que?les opérations se déroulaient, les procédures de vérification ont été constamment améliorées et des techniques d'identification par l'iris ont été mises en place.
隨著緊急行動(dòng)展開,核查程序逐漸改善,并且采用了虹膜辨認(rèn)技術(shù)。
à mesure que les opérations se déroulaient, les procédures de vérification ont été améliorées et des techniques d'identification par l'iris (biométrie) ont été mises en place.
隨著緊急情況逐步展開,難民專員辦事處不斷改善了核查程序并且采用了虹膜識(shí)別生物計(jì)技術(shù)。
Il note aussi dans ce contexte la nomination d'une nouvelle équipe du projet IRIS qui est notamment chargée de formuler des recommandations sur une stratégie d'appui au nouveau système financier.
在這方面,檢查專員還注意到已任命了一個(gè)新綜合資源信息系項(xiàng)目組,其職權(quán),除其他外,包括就新財(cái)務(wù)系維護(hù)戰(zhàn)略提出建議。
Cette manifestation est organisée, comme le savent les membres du Conseil, par l'Institut fran?ais des relations internationales et stratégiques (IRIS) en coordination avec le Center for Strategic and International Studies (CSIS) indonésien.
正如成員們所知,該會(huì)議由法國國際關(guān)系和戰(zhàn)略研究所與印度尼西亞戰(zhàn)略和國際研究中心協(xié)同舉辦。
à l'aéroport d'Heathrow, il a eu l'occasion d'assister aux opérations et de se faire expliquer la procédure applicable aux passagers en provenance de l'Union européenne et d'ailleurs ainsi que les techniques de reconnaissance par l'iris des yeux, d'observation, d'empreintes digitales, de photographie et d'interrogation.
在希思羅機(jī)場(chǎng),他有機(jī)會(huì)觀察營運(yùn)情況,并聽取以下情況通報(bào):歐洲聯(lián)盟乘客和非歐洲聯(lián)盟乘客檢查和虹膜檢測(cè)、值班室、打指模、照相和篩選面談程序。
Les caractéristiques susceptibles d'être utilisées pour la reconnaissance biométrique sont l'ADN, les empreintes digitales, l'iris, la rétine, la forme de la main ou du visage, la thermographie faciale, la forme de l'oreille, la voix, l'odeur corporelle, le dessin des vaisseaux sanguins, l'écriture, la démarche et la dynamique de frappe.
可以在生物測(cè)定技術(shù)中作識(shí)別用特征包括脫氧核糖核酸、指印、虹膜、視網(wǎng)膜、手部和面部幾何特征、面部溫度記錄圖、耳朵形狀、聲音、味、血管形態(tài)、筆跡、步態(tài)和打字模式。
La mise en ?uvre à titre expérimental des techniques d'identification par l'iris dans le cadre du programme de rapatriement des réfugiés afghans et de la technique d'identification par les empreintes digitales en République-Unie de Tanzanie ayant donné de bons résultats, une vingtaine d'opérations de pays ont été sélectionnées pour l'application du système de bases de données.
隨著虹膜識(shí)別技術(shù)在阿富汗遣返方案中試驗(yàn)以及指紋識(shí)別技術(shù)在坦桑尼亞聯(lián)合共和國試驗(yàn)取得成功,現(xiàn)有大約20項(xiàng)國別業(yè)務(wù)行動(dòng)被選定安裝運(yùn)行數(shù)據(jù)庫系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com