Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.
我們期待著以協商一致方式通過這項決議草案。
Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.
我們期待著以協商一致方式通過這項決議草案。
Notre délégation attend impatiemment de pouvoir participer activement à de telles délibérations.
我國代表團期待著積極參加這種討論。
On attend impatiemment ses propositions visant des ressources suffisantes à cette fin.
人們翹首企盼秘書長為此提出劃撥充足資源提議。
Nous attendons impatiemment le segment humanitaire de cette année et la possibilité de faire mieux.
我們期待著今年人道主義會議召開并且有機會做更好工作。
Aujourd'hui, j'attends impatiemment l'action de ce Conseil pour alléger la souffrance humaine dans mon pays.
今天,我迫不待等待著安理會采取行動緩解我國人民痛苦。
Il attent impatiemment que sa tante revienne de France, et lui apporte des choses à manger et à jouer.
他盼望他阿姨快點從法國回來,給他帶很多吃和玩。
Nous attendons impatiemment une décision positive visant à améliorer le soutien au fonctionnement de la Convention.
我們還期待著在加強支持公約發揮作用方面作出積極決定。
L'Afrique du Sud attend impatiemment cette session constructive et productive que vous dirigerez, Monsieur le Président.
主席先生,我們期待著在你卓越領導下, 本屆會議將取得積極和豐碩成果。
Le groupe rebelle des Forces nouvelles attend impatiemment une solide présence des Nations Unies en C?te d'Ivoire.
新叛亂團體武裝力量迫切期待強大聯合國科特迪。
Nous attendons impatiemment la poursuite des débats du Comité sur l'amélioration des directives sur la radiation de la liste.
我們期望委員會繼續討論如何改進除名準則。
Le Comité attend impatiemment le prochain rapport et espère qu'il inclura des statistiques à jour et ventilées par sexe.
委員會期待著下一份報告,希望下一份報告中能包括按性別分類最新統計數字。
J'attends impatiemment le jour où l'ONU ne sera plus un instrument utilisé pour causer des souffrances à des innocents.
我盼望著有一天,聯合國不再是被用來使無辜人民受苦受難工具。
Nous attendons impatiemment qu'un retour rapide et volontaire des réfugiés du Timor occidental ait lieu avant juin, date fixée de l'enregistrement.
我們期待著在為登記規定6月日期之前難民迅速和自愿從西帝汶返回。
Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones.
代表團切盼望有關建立合適機制繼續土著居民工作組工作決定。
L'inauguration du Service de police des frontières à l'aéroport de Sarajevo en juin de cette année est un événement que l'on attendait impatiemment.
今年六月在薩拉熱窩機場開設國家邊境服務,是人們等待已久發展。
Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de conna?tre le résultat de leurs discussions.
本著這種精神,我祝愿所有參與者使這次會議成為一次卓有成效會議,也期待著他們討論結果。
La population attend impatiemment les dividendes de la paix à travers une amélioration de leur situation sécuritaire, mais aussi leurs conditions de vie quotidienne.
人民迫切盼望得到和平紅利,使其安全狀況和日常生活條件都得到改善。
Elle attend impatiemment que dans le prochain rapport il soit possible de constater l'impact des programmes et des amendements législatifs destinés à franchir ces obstacles.
她期待在下一次報告中聽到克服那些障礙有關方案及立法修訂所產生影響。
à cet égard, nous attendons impatiemment son rapport sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement.
在這方面,我們殷切期盼著秘書長關于威脅、挑戰和改革問題高級別小組工作報告。
Ma délégation attend impatiemment le moment d'oeuvrer étroitement avec ces trois petits états insulaires à la promotion de la cause des petits états insulaires en développement.
我國代表團期待著與這三個小島嶼國家密切合作,促進小島嶼發展中國家事業。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。