Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者關閉水閥,擾亂供水。
fermante
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者關閉水閥,擾亂供水。
En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renon?ons à satisfaire nos propres besoins.
我自己的需要,關閉切爾諾貝利核電廠。
Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
國防軍對孤立的發射火箭事件作出的反應是將過境點關閉一段時間。
En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'égypte a été ouverte de force.
今年2月,拉法與埃及之間的邊界被強行突破。
En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.
通過關閉塞米巴拉金斯克試驗場,哈薩克斯坦對禁止核試驗作出重大貢獻。
Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.
此外,該決定草案也應被視為封閉今開啟新渠道的可能性。
Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.
在4月底之前,林波波河的水位也維持在洪水水位之上,這造成某些公路被封閉,人仍然無法返回家園。
à ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.
到目前為止,政府還沒有批準一部通過關閉地下妓院保護道德標準的法律。
Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.
在決巴勒斯坦和克什米爾題的同時,也必須化伊拉克對抗。
Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.
但政府題所在并采取對策加以修復或全然關閉或是采取其他措施。
à cet égard, Isra?l ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.
在這一方面,以色列應該選擇性地承認報告的某些段落,同時忽視其它段落。
Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.
迄今為止,這種承諾還沒有兌現;主要的西方國家對此視而見,給發展中國家發出一種清晰的信號。
Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.
忽略任何一方的痛苦是建立雙方之間信任的途徑。
Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.
然,在每個國家里,領導人為地方企業單位制定框架,建立和關閉企業,并規定游戲規則。
Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Isra?l.
關閉封鎖巴勒斯坦城鎮彼此之間以及同以色列的溝通。
L'on ne saurait blamer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.
我能有選擇地責備一國犯有某種侵權行為,而無視本國存在的同樣侵權行為。
Le groupe a aussi réduit les cadences de ses cha?nes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.
另外,集團已經放緩在美國、歐洲和澳大利亞的生產節奏,由于日本供貨題,一些廠區歇業好幾天。
Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.
這種權力下放的舉措旨在防止收容教養的做法,它一方面探索保護兒童權益的替代決方案,一方面向家庭提供直接的支援并且關閉大型收容教養機構。
Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.
國際經濟規則繼續由少數幾個國家所支配,它鼓吹自由市場,但同時卻關閉自己的市場。
Par exemple, un fournisseur qui fusionne avec un client ou l'absorbe peut étendre sa?mainmise sur le marché en fermant un débouché effectif ou virtuel aux produits de ses?concurrents.
例如,一家供貨企業如果合并或獲取一家客戶企業,就能通過攔阻其競爭者的產品的實際或潛在銷路來控制市場。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件的觀點;若發現題,歡迎向我指正。