Le paysage défile aux fenêtres du train.
風景一幅一幅不斷地展現列車的窗外。
se défiler: fuir, s'éclipser, s'évader, filer, se carapater (populaire), se débiner (populaire), se dérober, récuser, dérober,
se défiler: s'exposer, se mêler,
Le paysage défile aux fenêtres du train.
風景一幅一幅不斷地展現列車的窗外。
Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.
“他們常???span id="uzo4kjh94g" class="key">著十來個護理員來來,為他們提供個人衛生方面的協助。
Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.
我倚著車門看司機怎么開火車, 鐵軌從眼前飛快地掠過??礇]有人,我就坐司機的左側。
La foule défile pacifiquement .
人群平靜地行進著。
Il para?t qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.
當人們度過那一瞬,他們好像看到生活全部的軌跡。
Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les habitants du quartier ne peuvent que rêver.
島上居民迅速游行以保衛權利,而該權利的居民只能夢想的。
La fonction permettant d'afficher et faire défiler en parallèle un même texte dans deux langues différentes sera ajoutée ultérieurement.
稍后將增添一種功能:平行展示和同步卷動兩種語文版本。
Il était réconfortant de voir les deux Corées défilant et participant sous un unique drapeau aux Jeux olympiques en Grèce.
看到兩個朝鮮希臘奧運會上一面旗幟下行進并參賽令人振奮。
Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.
據警察和目擊者說,有成百上千的人家樂福門口游行,揮動著中國國旗。
Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.
我們日復一日地巴勒斯坦看到為死難者送葬的隊列。
Les images que nous voyons sans cesse défiler sous nos yeux sur l'Iraq et le Moyen-Orient nous amènent à nous interroger sur la fraternité humaine.
經常出現我們面前的情景涉及伊拉克和中東,這些情景使我們對人類的兄弟情誼產生了疑問。
2 Dans l'entretemps, l'auteur et d'autres personnes arrêtées étaient amenés à l'école de?Kalaimagal, où ils ont été forcés de défiler devant le fils encagoulé de l'auteur.
2 與此同時,提交人和其他被逮捕的人也被轉至Kalaimagal學校,那,他們被迫提交人戴有頭罩的兒子面前列隊走過。
Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les ages et les cultures, à contre-courant.
其他還有各國傳統服飾、各行各業的制服,搭配上文字解說,讓孩子不僅能辨識這些服裝特色,還能瞭解文化風俗。
La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux?: un moment historique.
今年,悉尼休戰將使南北韓代表隊可以同樣的旗幟下入場:這具有歷史意義的時刻。
Il convient de souligner que sept (7) d'entre eux étaient des appareils de transport de troupes et nous avons du mal à croire qu'ils n'étaient venus que pour défiler.
必須強調的,這些飛機中有七架運輸/人員輸送機,我們不相信它們只為檢閱而來的。
Mais certaines maisons doivent renoncer à défiler, l'organisation d'une présentation et la réalisation des modèles - qui pour beaucoup ne se vendent pas - pouvant engloutir plusieurs millions d'euros.
但有些時裝屋不得不放棄走秀,因為一場高級定制秀的組織加上模特的費用——作秀用的服裝很多不能出售的——往往需要幾百萬歐元的投資。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日會議滾動屏幕信息,將總部各處已安裝的電視屏幕上播放。
Des photos publiées sur des forums internet - où circulent activement depuis plusieurs jours des appels à boycotter les produits fran?ais - confirmaient la présence d'une large foule défilant à Wuhan.
網絡論壇公布的照片證實武漢出現了人數眾多的游戲。數日來,這些網絡論壇流傳著抵制法國產品的號召。
De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.
廣場那邊傳來音樂聲。一場馬戲表演外加選美大賽。希望美女們如電視上所見,一步一扭地上場。
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.
一想到營地解放前的事情,達豪、奧斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整個被占領歐洲許許多多其他的營地的景象就會一一出現我們的腦海中,令人不寒而栗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。