Discours de Maxime Verhagen, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas.
荷蘭外交部長馬克西姆·費爾哈亨致辭。
Discours de Maxime Verhagen, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas.
荷蘭外交部長馬克西姆·費爾哈亨致辭。
Nous ne pouvons pas nous limiter à discourir pour condamner la situation actuelle.
不能將行為限于分析和譴責局勢言論。
Dans le même temps, l'Assemblée générale, au cours de son débat général, a amplement discouru de cette question.
大會在進行一般性辯論時也深入討論了這一問題。
Discours liminaire du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Coordonnateur en exercice des commissions régionales
現任區域委員會協調員、亞洲及太平洋經濟社會委員會(亞太經社會)執行秘書作開場白。
De l'avis de l'intervenant, le fait de discourir à n'en plus finir sur ce qui constitue un conflit armé n'aide en rien les enfants qui souffrent sur le terrain.
他認為沒完沒了地討論什么是武裝沖突對當地受害兒童沒有任何幫助。
L'ONU se contente désormais de discourir sur le développement, d'entretenir une culture d'assistance et de proposer des solutions d'urgence face au besoin de progrès et de développement de la majorité des états Membres.
在發展問題上,聯合國僅限于紙上兵。 對聯合國多數會員國進步和發展需要,它做出反應是,采取援助做法和提供應急辦法。
M.?Gallegos Chiriboga (équateur) dit qu'il est temps que les pays cessent de discourir et commencent à agir, pour que les enfants puissent grandir dans un monde qui leur garantisse la sécurité et la protection dont ils ont besoin.
Gallegos Chiriboga先生(厄瓜多爾)說,現在已是所有國家停止空、開始行動時候了,以保證兒童能夠在為他提供所需安全和保護世界里成長。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向指正。