Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛起來(lái),你可憐甲殼太不了。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛起來(lái),你可憐甲殼太不了。
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
真理像天上明月。
C'est là une amélioration sensible comparé à d'autres sessions.
這與前幾是種顯著改善。
J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.
我公司營(yíng)利以有5歷史,信譽(yù)度高,質(zhì)量好。
Ce sont là des investissements modestes comparés au niveau des dépenses militaires.
與軍費(fèi)開(kāi)支水平,這樣投資額是微乎其微。
Membre honoraire de l'Institut de droit comparé de l'Universidad Complutense (Madrid).
孔普盧屯大學(xué)(馬德里)較法研究所榮譽(yù)成員。
La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.
水層生態(tài)系統(tǒng)物種多樣性低于底層生態(tài)系統(tǒng)。
Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.
較該市現(xiàn)況與被占領(lǐng)前情況。
Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée.
談判人員,也就是說(shuō),社會(huì)各方面應(yīng)該依據(jù)情況較報(bào)告。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
許可證將按照當(dāng)局清單加以對(duì)。
Membre de l'Académie internationale de droit comparé (Paris).
國(guó)際較法學(xué)院(巴黎)準(zhǔn)成員。
Le groupe a ensuite examiné minutieusement et comparé les déclarations.
小組隨后仔細(xì)檢查和核對(duì)了各項(xiàng)申報(bào)。
Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).
但與男性,擔(dān)任上述公職婦女在人數(shù)上還是微不足道(表8)。
Pourtant le Sud est bien peu de chose comparé au Nord.
然而,與北方大,南方是如此地小。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
環(huán)境署將借助它們資源、專(zhuān)門(mén)知識(shí)和較優(yōu)勢(shì)。
Un autre offre une analyse comparée des méthodologies utilisées dans diverses évaluations.
另有本是各類(lèi)評(píng)價(jià)中所用方法較分析。
Les chiffres comparés sont toutefois extraits du système à des stades différents.
不過(guò),所較數(shù)字是在最后確定數(shù)之前不同階段從系統(tǒng)中取。
La Division a comparé le contenu et la présentation des deux produits.
對(duì)兩份地名錄格式和內(nèi)容進(jìn)行了較。
Les témoins oculaires ont comparé cette agression à un tremblement de terre.
目擊者把這次入侵行為作次地震。
Ces incidents ont été relativement peu nombreux, comparé au nombre de passages.
這種事件起過(guò)境次數(shù)來(lái)對(duì)較少。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com