La récession mondiale a de profondes répercussions sur l'économie somalienne, déjà chancelante.
當前的全球經濟滑嚴重影響已經陷入經濟困境的索馬里。
La récession mondiale a de profondes répercussions sur l'économie somalienne, déjà chancelante.
當前的全球經濟滑嚴重影響已經陷入經濟困境的索馬里。
La santé chancelante de Sankoh a décidé les médecins de la MINUSIL à l'examiner en décembre dernier.
桑科先生的身體每,聯塞特派團醫生去年12月給他進行了檢查。
Il reste que dans nombre de domaines, les violations du droit international sont encore trop fréquentes et la volonté politique de se conformer systématiquement à ces règles trop chancelante.
然而在很多領域,違反際法的率仍然很高,始終確保遵守的政治意愿仍然很弱。
Les violations du droit international sont encore trop fréquentes, les mécanismes de mise en jeu des responsabilités trop rares et la volonté politique de se conformer au droit international trop chancelante.
仍然出現違反際法的行為,而追究責任的手段太少,確保遵守際法的政治意愿太弱。
Cette année a été marquée par plusieurs crises et difficultés?: catastrophes naturelles et anthropiques, économies chancelantes, crise financière, hausse des prix du carburant et des denrées alimentaires, effets du changement climatique, guerres et tensions locales.
今年發生了一系列的挑戰和危機:天災人禍、步履蹣跚的經濟、金融動蕩、糧價和油價上漲、氣候變化的影響、方性戰爭和緊張局勢。
L'Organisation est tributaire d'une situation financière stable et viable pour s'acquitter des engagements mondiaux qui sont les siens et ne peut pas répondre à l'évolution des besoins si sa santé financière est chancelante.
本組織的財政健康如果欠佳,就無法滿足世界上各種不斷變化的需求。
Il est arrivé aussi que lors d'une phase cruciale, deux à cinq ans après une opération de maintien de la paix, alors qu'un gouvernement encore chancelant avait besoin de l'appui soutenu des donateurs pour maintenir le processus de paix sur ses rails, un autre conflit, sous d'autres cieux, vienne accaparer l'attention, tarissant les fonds disponibles.
還有的時候在維持和平行動展開二至五年之后的關鍵時刻,政府日益成熟,需要捐助者繼續支持,以維持和平進程,但另外一個方發生了另外一起沖突,吸引了捐助者的注意力,資金因此枯竭。
Qui plus est, en l'absence de réparations, les tensions, l'insécurité et le désespoir dans la bande de Gaza continueront d'augmenter et de déstabiliser plus encore la situation générale dans le territoire palestinien occupé, avec toutes les conséquences dévastatrices que cela pourrait avoir sur le processus de paix fragile et chancelant et, donc, sur les perspectives de stabilité de l'ensemble de la région.
此外,如果不加糾正,加沙帶緊張、不安全和絕望情緒將繼續上升,并將進一步破壞被占巴勒斯坦領土整個局勢的穩定,這將對脆弱和處于掙扎狀態的和平進程并從而對整個區域穩定的前景產生毀滅性的影響。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les états mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必須強調的是,由于新伙伴關系在其同儕審查機制對改善施政提供某些獎勵辦法,因此,新伙伴關系應更果斷參與確定選擇標準,并確定援助如何能夠協助施政不良和越來越糟的家采取支持本人民發展的政策和舉措。
Dans le document officieux, le Secrétariat, partenaire essentiel, lance un appel pour aider à revigorer les processus de paix chancelants, rassembler les compétences qui font défaut, répondre aux besoins locaux de consolidation de la paix et de renforcement des capacités, envisager de nouveaux modèles d'affaires pour la planification et l'appui aux missions, et clarifier des concepts clefs tels que le maintien de la paix robuste et la protection des civils.
在這項非正式文件中,一個關鍵伙伴即秘書處呼吁各方提供幫助,重振陷入頹勢的和平進程,調集缺失的能力,滿足當需要的能力建設和建設和平需要,考慮行動規劃和支助的新業務模式,以及澄清大力維和及保護平民等關鍵概念。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。