Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子繼續(xù)在洞口寫文章.
Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.
于是兔子繼續(xù)在洞口寫文章.
Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
他兩住在一洞里。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,終于忍不住誘惑,跟隨兔子走進(jìn)洞里。
Chacun a sa caverne.
每人的心都有一座圍城。
Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.
他們要我們返洞穴時(shí)代。
Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.
不過更多的定居者成功地躲藏在該地區(qū)無數(shù)的自然洞穴里。
Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.
它的特點(diǎn)是石柱,天然石材的橋梁石洞穴。
Sa c?te est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸線犬牙交錯(cuò),形成無數(shù)港口、海灣、礁石、沙灘巖洞。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事態(tài)充分證明,這些黑暗勢(shì)力仍然存在,仍然隱藏在洞穴里,他們潛伏著,等待著反撲時(shí)機(jī)。
L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.
來自太陽的剩余電力可用于壓縮空氣,儲(chǔ)存在地下蓄水層、溶洞等在晚間啟動(dòng)渦輪發(fā)電機(jī)。
Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.
“你跟我來。”然后把它帶進(jìn)了山洞之后,兔子又繼續(xù)在山洞前寫著。
Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Ma?do et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.
大火發(fā)生在通往格蘭波爾小徑貝納爾小徑的原始森林里,正好在馬伊朵森林格拉謝爾洞穴之間。早晨短短的兩小時(shí)里,大火就吞噬了那里的所有生命。
Celui-ci comportera trois composantes?: formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.
這筆捐款由3部分組成,即:制定保護(hù)整巴米揚(yáng)谷的初步總計(jì)劃;保護(hù)洞穴中現(xiàn)有的壁畫;加固被炸毀佛像所在地的石壁的懸崖壁龕。
La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des vo?tes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.
現(xiàn)在的趨勢(shì)是不用淺的土坑來處置廢物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下數(shù)十米的人造地下礦穴來處置。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le v?u qu'avec l'appui de la coopération internationale et grace à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les c?urs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然而,即便這小巖洞也反照了本大會(huì)偉大、普遍信息的光芒;我亦從中獲得靈感,全心全意地表示希望,在國際合作的支助下,在象現(xiàn)在這樣的重大時(shí)刻,國際社會(huì)將能克服心靈敵對(duì)的障礙,為開放思想、會(huì)談與對(duì)話提供場(chǎng)所,在那里我們各國人民特有的建設(shè)性的宗旨能夠匯聚在一起,為全人類建設(shè)一平的未來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com