Par ailleurs, la réduction des cotisations personnelles augmente via le système de bonus travail.
再者,個(gè)人應(yīng)繳納的社會(huì)保險(xiǎn)份額也將通過勞動(dòng)獎(jiǎng)金制度予以扣減。
Par ailleurs, la réduction des cotisations personnelles augmente via le système de bonus travail.
再者,個(gè)人應(yīng)繳納的社會(huì)保險(xiǎn)份額也將通過勞動(dòng)獎(jiǎng)金制度予以扣減。
Elle craignait notamment qu'une taxation des bonus limitée à l'Hexagone entra?nerait une délocalisation vers les places financières étrangères.
法國主要擔(dān)心,這一特別將會(huì)導(dǎo)致金融財(cái)政方面的人外國。
La question des bonus, de la transparence, des transferts de responsabilité sera une question essentielle au Sommet de Pittsburg.
金融業(yè)的獎(jiǎng)金、透明度以及責(zé)任問題將是匹茲堡峰會(huì)的主要題。
Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.
一些長期以來令人不安似乎無法解決的問題,比如巨額分紅和堂問題,正在得以解決。
Deux ans après que la Colombie britannique eut mis sur pied son programme, BC Family Bonus, le Gouvernement fédéral a adopté la Prestation nationale pour enfants.
不列顛哥倫比亞省實(shí)行家庭補(bǔ)助金方案兩年后,加拿大政府出臺(tái)了國家兒童補(bǔ)助金方案。
Il serait excessif d'assimiler ces munitions à de véritables munitions à sous-munitions dans la mesure où un obus n'emporte que deux munitions BONUS à la fois.
把這種彈藥比作真正的集束彈藥就太言過其實(shí)了,因?yàn)橐话l(fā)炮彈每次只能攜載兩顆BONUS彈。
Néanmoins, certains avantages comme les ??baby bonus?? ne sont attribués qu'aux couples mariés car ils font partie des incitations gouvernementales pour les couples mariés à avoir des enfants.
一些福利,如嬰兒獎(jiǎng)金本來是發(fā)放給已婚夫妻的,但是作為政府鼓勵(lì)夫妻要孩子工作的一部分,也單身母親發(fā)放這一獎(jiǎng)金。
Le salaire minimal ne comprend pas les heures supplémentaires, le sursalaire de nuit, les bonus, les primes de vacances, les indemnités et autres avantages qui sont versés à part.
最低工資不包括另外付給的加班費(fèi)、晚班津貼、獎(jiǎng)金、帶薪假、公用失業(yè)費(fèi)及其他福利。
En ce qui concerne les programmes hybrides, les avantages familiaux qui entrent dans cette catégorie sont les suivants?: allocation pour enfants, allocation pour enfants handicapés et bonus familial.
關(guān)于混合型計(jì)劃,屬于此類的家庭福利包括:兒童津貼、殘疾兒童津貼和家庭獎(jiǎng)金。
Le nouveau programme de la Colombie britannique accorde un supplément qui peut atteindre 605?dollars par enfant et par année au Family Bonus, en fonction des gains de la famille.
根據(jù)家庭收入不同,不列顛哥倫比亞省勞動(dòng)收入補(bǔ)助方案每年家庭補(bǔ)助金方案額外提供每名兒童最高達(dá)605加元的補(bǔ)助。
Ces tendances expliquent la notion de ??bonus démographique??, c'est-à-dire une occasion historique qui se présente lorsque la population en age d'activité, en pourcentage de la population totale, atteint son sommet.
這些趨勢成為“人口獎(jiǎng)金”這一概念的基礎(chǔ),而這一概念是指按照總?cè)丝诎俜直扔?jì)算,工作年齡人口達(dá)到頂峰期間出現(xiàn)的歷史性機(jī)遇。
Chaque emprunteur peut obtenir un prêt de R$?6?000 au maximum, avec une échéance de dix ans, dont trois de différé d'amortissement, au taux de 1 % et sans bonus de résultat.
每個(gè)借款人最多可貸款6,000雷亞爾,寬限期三年,償還期十年,利息為1%,按期償沒有獎(jiǎng)勵(lì)。
De plus, en raison de l'hétérogénéité de la transition démographique dans la région, le ??bonus?? est maintenant en fin de course dans certains pays alors qu'il ne s'est pas encore manifesté dans d'autres.
此外,由于該區(qū)域的人口過渡并非同一性質(zhì),“獎(jiǎng)金”在該區(qū)域一些國家中現(xiàn)已處于最后階段,而在其他國家卻尚未出現(xiàn)。
La loi sur les conditions d'emploi (réglementation) stipule que chaque employé a droit à la fin de l'année à un bonus, payable en deux fois et à un bonus spécial également payable en deux fois.
除此之外,《就業(yè)條件(管理)法》規(guī)定每個(gè)雇員有權(quán)獲得年終獎(jiǎng)金,可分兩期支付,并有權(quán)獲得特殊獎(jiǎng)金,也可分兩期支付。
En revanche, bon nombre de pays d'Asie et d'Amérique latine, dans lesquels les taux de fécondité ont diminué pour atteindre des niveaux faibles ou intermédiaires, pourraient bénéficier pendant un certain temps de ce ??bonus démographique??.
相比之下,許多亞洲和拉丁美洲國家生育率已下降到低水平或中等水平,因而可能在一段時(shí)間內(nèi)受益于“人口紅利”。
Même si l'amorce de la transition de la fécondité conduit, dans certains cas, à un ??bonus démographique??, faute de possibilités d'emploi, il est difficile de tirer pleinement parti des rapports de dépendance positifs qui accompagnent la transition.
即使某些國家開始出現(xiàn)生育率過渡現(xiàn)象并將帶來人口紅利,由于缺乏就業(yè)機(jī)會(huì),很難從生育率過渡期間有利的受扶養(yǎng)人比率中獲利。
Ma délégation recommande, par conséquent, que les cadres d'allocation et le calcul des indicateurs soient revus, de manière à ce que, premièrement, un bonus soit accordé lorsque des progrès importants ont été enregistrés récemment en matière de réformes.
因此,我國代表團(tuán)建,撥款框架和指數(shù)計(jì)算方法應(yīng)予修訂,以便首先對近期改革取得的強(qiáng)勁進(jìn)展給予某種獎(jiǎng)勵(lì)。
Dans les pays de common law, c'est ce que l'on appelle souvent la norme de la “personne raisonnable” tandis que dans les pays de tradition romaniste, l'on parle souvent de norme de “bon père de famille” (bonus pater familias).
奉行普通法的法域通常將這種標(biāo)準(zhǔn)稱之為“理性人”的標(biāo)準(zhǔn),而某些奉行大陸法的法域通常將這種標(biāo)準(zhǔn)稱作“好家長”(bonus pater familias)標(biāo)準(zhǔn)。
Illustration 20-3: Le promoteur d'un instrument financier inédit à rendement élevé, dépourvu de risque, proposait à de riches investisseurs potentiels des rendements mensuels de 100?% et des “bonus” s'ils recrutaient de nouveaux investisseurs, qui toucheraient également des bonus s'ils en amenaient d'autres.
說明20-3:一項(xiàng)高產(chǎn)出、無風(fēng)險(xiǎn)、不同尋常的金融工具“滾動(dòng)交易計(jì)劃”的推銷商許多未來的投資者提出每月100%的回報(bào),如果介紹新的投資者還發(fā)放“獎(jiǎng)金”,后者介紹其他投資者也有資格領(lǐng)取“獎(jiǎng)金”。
Il est rappelé, toutefois, que c'est seulement, en fin d'exercice, lorsque les recettes effectives, les calendriers et le taux de change comptable des Nations Unies applicable lors de la réception des paiements seront connus que l'on pourra déterminer le montant exact du bonus.
但應(yīng)該強(qiáng)調(diào)指出,只有到了本兩年期結(jié)束時(shí)了解了實(shí)際收款、收款時(shí)機(jī)和對交款當(dāng)月生效的聯(lián)合國會(huì)計(jì)匯率以后能夠計(jì)算出補(bǔ)救的實(shí)際數(shù)額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com