Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在當(dāng)時(shí)巧克力好像是巴斯克人專屬。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在當(dāng)時(shí)巧克力好像是巴斯克人專屬。
L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des états Membres.
優(yōu)先事確定曾經(jīng)是,將來也應(yīng)當(dāng)是會員國特權(quán)。
Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.
這些工作所基于信念就是發(fā)展不是少數(shù)人特權(quán)。
Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.
例如,10年前電腦知識不過是少數(shù)專家特權(quán)。
L'utilisation et la ma?trise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
這些資源了解和利用不能集在少數(shù)幾個(gè)國家手。
L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.
宏觀經(jīng)濟(jì)吸納和影響分析仍然由貨幣基金組織主導(dǎo)。
Elles sont ainsi “l(fā)'apanage de l'humanité tout entière”.
因此,這類活動(dòng)也是全人類事情”,有必要擬訂一個(gè)與此相稱法律制度。
C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.
這是貝寧某些有名階層特性。
Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.
顯然,執(zhí)行決定責(zé)任仍在政府方面。
L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.
這個(gè)問題構(gòu)成了全球安全另一個(gè)方面。 外層空間是全人類共同遺產(chǎn),絕不應(yīng)該軍事化。
L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.
該小組一個(gè)主要長處是其立性:它不是任何一個(gè)部門獨(dú)占場所。
Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.
任何價(jià)值觀都不是一個(gè)集團(tuán)、民族或文化所獨(dú)有。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖主義不是固有特性,既不是一種宗教、一種民族特性,更不是一種文明。
Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des états parties à la Convention d'Ottawa.
此種伙伴關(guān)系和援助決不應(yīng)僅限于《渥太華公約》締約國。
Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.
千年村證明了自己價(jià)值,但不應(yīng)僅為幸運(yùn)少數(shù)人所享有。
Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains états.
我們還想知道是為什么某些國家享受擁有大規(guī)模毀滅性武器特權(quán)。
Il faudrait, en d'autres termes, que la collaboration en matière de justice pénale devienne l'apanage de toutes les nations.
總而言之,國際刑事司法合作應(yīng)當(dāng)成為所有國家都參與共同事業(yè)。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la ma?onnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不過,人們注意到,某些領(lǐng)域,如木工、泥瓦匠等等是男子世領(lǐng)地。
Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.
擬定法治政策和標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)繼續(xù)是大會特權(quán)。
Le Rapporteur spécial, Frans von?der?Dunk, a suggéré de revenir à l'expression “l(fā)'apanage de l'humanité tout entière”.
特別報(bào)告員Frans von der Dunk建議重新用“全人類領(lǐng)域”這一措詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com