La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃臨時機構領導人初步反應棱兩可。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃臨時機構領導人初步反應棱兩可。
C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.
面這種情感,文化并沒有找到其合適位置。
Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.
由于態(tài)度曖昧,它還沒有獲得重新信任。
Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.
而且,政府仍然是否需要設立特別法庭問題搖擺不定。
Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.
蘇丹同若干鄰國之間關系仍然是既敵又矛盾。
Mais le r?le de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.
但經(jīng)濟理論上,儲蓄經(jīng)濟成長中作用并不明確。
De fa?on surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.
令人感到驚訝是,荷蘭嚴重社會問題和棱兩可法律及社會規(guī)范。
Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.
不幸是,四國集團決議中有關否決權措辭仍然含糊不清。
Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.
這項承諾也有助于打消到目前為止普遍棱兩可態(tài)度和猶豫,打破緘默。
Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la?guerre froide, une application limitée et ambivalente.
這些基本規(guī)定由于旨進一步制定標準,因此冷戰(zhàn)背景下適用非常有限,而且充滿矛盾。
Les conséquences qu'entra?ne, sur le plan hiérarchique, la division entre ?purs? et ?impurs? dans d'autres communautés peuvent souvent être ambigu?s et ambivalentes.
若干其他社會中,“潔凈”/“不潔凈”劃分中隱含等級后果也許常常是棱兩可和相互矛盾。
Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.
然而,我們從首席核查人員報告中聽到內(nèi)容,伊拉克現(xiàn)繼續(xù)核查進程采取含糊態(tài)度。
En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.
另外還有一項困難,即單方面行為這一概念本身著根本矛盾,因為它所解釋是兩個不同東西。
Nous sommes dé?us devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.
于報道不遵守核不擴散承諾情形,于裁軍承諾方面采取棱兩可態(tài)度,我們感到失望。
Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.
但令人遺憾是,所提建議這一中心問題上非常搖擺不定,并未具體說明如何以及以何種方式處理這一情況。
Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient per?us avec méfiance et crainte.
結(jié)果造成了矛盾文化、心理和政治傳統(tǒng),以不信任和恐懼目光看待其他習俗和信仰人。
Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.
第三,臨時自治機構最初反應是棱兩可;它們不愿意明確譴責暴力,尤其是不幸地針塞族社區(qū)暴力。
Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.
但是,從我們今天上午聽到情況看,統(tǒng)治伊拉克政權武檢進程仍然抱不情愿態(tài)度。
En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plut?t ambivalente.
盡管趨勢是朝著正常化方向發(fā)展,但是許多情況表明青年人待色情制品態(tài)度是相當矛盾。
Le Hamas, qui avait décidé de participer aux élections, avait une position pour le moins ambivalente en ce qui concerne la solution des deux états, quand il ne la rejetait pas.
哈馬斯雖然同意參加政治進程,但它兩國解決辦法棱兩可,甚至加以摒棄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com