J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒一棵樹。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧頭砍倒一棵樹。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加劇了達爾富爾困境。
Les ouvriers abattent le mur.
工人們在拆墻。
Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.
以色列部隊在加沙殺戮婦女和兒童,毫無悔意。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
聯合國需要大大加強其能力,以及時應較脆弱發展中國家發生災害。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大門推開時倒。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
當子彈和導彈雨點般落在其家中和游樂場時候,難民營中兒童感到恐怖。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
這些災禍已根深蒂固,以致國際媒體只盼望著報道降臨本大陸悲劇事件。
Il semble que les gros producteurs (ceux dont la production dépasse 30 000 mètres cubes par an) abattent en moyenne 4,7?% de leur concession (voir tableau 3).
似乎大生產商(那些每生產木材30 000立方米以上生產商)伐木量平均占特許區樹木量4.7%(見表3)。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
報告描述了政府士兵任意處決或折磨平民以及在將一些婦女槍斃之前輪奸她們殘酷情景。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les a?euls sont per?us comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
這種暴力為被認為是資源少家庭所承受社會和經濟壓力造成,在這種情況,老人被視為他們最直接社會支助系統負擔。
Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.
由于在遭受災害時有國家資源可供使用,這些資源就成為防止受災社區局勢急劇惡化第一道防線。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
讓我們履代道義義務,消除沖突起因并使代免遭困繞我們當今世界人為人道主義災難。
Nous avons également apporté notre coopération à nos voisins du bassin des Cara?bes et du Golfe du Mexique pour les aider à faire face aux conséquences des ouragans qui s'abattent sur la région.
我們已經與加勒比和墨西哥灣鄰國合作以應困擾該地區颶風影響。
Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice.
必須向軍政府發出明確信息:自由世界將不容忍殺戮要求自由和正義人民。
Par exemple, l'Afrique australe fait actuellement face à une pénurie alimentaire due à des pluies torrentielles qui s'abattent dans certaines régions et à la grave sécheresse qui sévit dans d'autres zones de la région.
例如,南部非洲因部分地區暴雨成災,部分地區干旱嚴重,現在出現嚴重糧食短缺。
Pour éviter qu'un désastre et une tragédie ne s'abattent sur le peuple iraquien, le Pakistan demande au Président Saddam Hussein de faire tout son possible pour tenir compte d'abord des intérêts du peuple iraquien.
為了避免伊拉克人民一場災難和悲劇,巴基斯坦呼吁薩達姆·侯賽因總統盡最大努力,把伊拉克人民放在首位。
L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.
我們去曾在本大會堂說過,我們區域土著人民非常熟悉在夏季經常使他們遭殃他們稱之為颶風暴風雨。
C'est le temps qu'il faut pour que les roquettes s'abattent sur leurs vies, sur leurs foyers, leurs h?pitaux, leurs crèches, leurs écoles et leurs terrains de jeux?-?et pour que leurs vies soient à jamais détruites.
而火箭彈穿入以色列平民生活場所、住房、醫院、學校和操場,永遠毀掉他們生活,也就只需要15秒鐘。
Si nous dépendons de l'océan pour subvenir à nos besoins et survivre, la mer devient notre plus grande préoccupation lorsque des conditions climatiques de plus en plus sévères s'abattent sur nous.
雖然我們依賴于我們海洋,把它作為維持生計和生存一種手段,但在天氣條件越來越惡劣時候,大海又成了我們最大關切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。