En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
般來說,公開出價收購會以明顯最新上市牌價要高市價交。
En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
般來說,公開出價收購會以明顯最新上市牌價要高市價交。
Les moyens de défense possibles sont plus limités au titre de l'OPA que dans le régime international.
《石油污染法》規定可用開脫理由與國際體制所規定相有限。
L'OPA fixe un premier montant à concurrence duquel la partie responsable verse des indemnités, et un deuxième à concurrence duquel le Trust Fund intervient.
根據《石油污染法》,應由責任方支付初級賠償;由信托基金提供第二級賠償。
A travers son entité Atlantic Industries, Danone apportera à l'OPA lancée par Coca-Cola, les 22,98% de part de capital de China Huiyuan Juice qu'il possède depuis juillet 2006.
在其整個大西洋工業區,達能將向可口可樂轉讓自2006年以來擁有中國匯源果汁22.98%股份。
Outre qu'elle prévoit des indemnités plus importantes, l'OPA prévoit une indemnisation au titre des dommages causés à l'environnement lui-même, à la rubrique ??dommages causés aux ressources naturelles??.
除了要求提供多賠償之外, 《石油污染法》在“自然資源損害”標題下規定對環境本身損害給予賠償。
L'Autorité des marchés financiers autorise la famille Hermès à ne pas lancer d'OPA sur la totalité du groupe après sa décision de créer un holding pour contrer l'entrée de LVMH dans son capital.
在愛馬仕家庭決定個控股公司,以防止LVMH集團惡意收購后,法國金融市場管理局批準了愛馬仕股東全盤收購豁免決定。
L'OPA prévoit six catégories de dommages pour lesquels des indemnités peuvent être versées : ressources naturelles, biens immobiliers ou mobiliers, moyens de subsistance, recettes, bénéfices et capacité de gain et services publics.
根據《石油污染法》,共有六類可收取損害賠償:自然資源、不動產或個人財產、維持生計用途、收益、利潤和盈利能力、以及公共服務。
Un dialogue international sur le financement du développement, examinant, entre autres, les échanges commerciaux, l'allégement de la dette, les flux de capitaux privés et l'OPA, ainsi que l'accès des pays en développement aux TIC s'impose plus que jamais pour combler le fossé qui sépare pays développés et pays en développement.
現在以往任何時候都需要進行國際對話,討論發展籌資問題,特別討論貿易、債務、私人資金流動和官方發展援助以及發展中國家得到信息和通訊技術等問題,以跨越發達國家與發展中國家之間鴻溝。
Dans le cadre du Processus de Fribourg, le Bureau a accueilli à Genève une réunion des correspondants permanents et des observateurs de l'accord où les organismes des Nations Unies, les institutions européennes, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et les organisations non gouvernementales ont, pour la première fois, collaboré pour évaluer les activités EUR-OPA en vue d'assurer une synergie entre les programmes et les initiatives et d'apporter une valeur ajoutée au plan de travail établi dans le cadre de l'accord.
該廳在弗里堡框架內在日內瓦主持了次負責有關協定常駐通訊員和觀察員會議,聯合國各機構、歐洲各機構、北大西洋公約組織和非政府組織在會上首次共同審查Eur-Opa活動,確保有關方案和行動協同作用,并使該協定工作方案起增值作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。