En conséquence, 87?mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
結果,據稱有87名未成年人被非法逮捕,其中26名據稱承認是民成員。
En conséquence, 87?mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
結果,據稱有87名未成年人被非法逮捕,其中26名據稱承認是民成員。
Selon les autorités locales, les coupables pourraient être des combattants des FLN.
地方當局認為,犯罪者也可能是民戰士。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他還敦促布隆迪政府和民族-黨(民)執行停火協議。
Au cours de la période considérée, les FLN ont recruté et utilisé des enfants dans leur mouvement.
在本報告所述期間,民族招募并使用兒童參加活動。
Plusieurs sources ont fait état du recrutement d'enfants auquel continue de se livrer le mouvement des FLN.
還有報告指出,民依然在招募兒童。
Les dissidents des FLN liaient la libération des enfants à l'admission de leur groupe au programme officiel de DDR.
為釋兒童,民族異見團體提出將該團體納入重返社會正式進。
Il s'agissait pour la plupart d'écoliers recrutés avec leurs enseignants ou, dans certains cas, par leurs enseignants associés aux FLN.
多數學生與學校教師一起招募,部分由與民族有關系的教師招募。
L'équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN.
聯合聯絡小組是監察機制的一個機構,負責對民族的集結進進行監察。
Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.
盡管對促和小組作出保證,民族并沒有參加監測機制的第一次會議,表示政府必須事先釋他們的俘虜。
Dans l'intervalle, des éléments du FLN ont commencé à se rassembler spontanément dans les provinces occidentales en prévision du processus de désarmement, démobilisation et réintégration.
與此同時,民族的一批人員開始自愿地在西部省份集結,期待著復員方案進的開展。
L'accord est silencieux sur plusieurs questions, notamment la possibilité que des membres du FLN fassent partie des institutions nationales et les modalités d'intégration des éléments du FLN dans les forces de sécurité.
《協定》尚未處理的一些問題包括:民族成員可能參加國家機關的工作,以及民族人員編入安全部隊的方式。
Les membres de l'équipe du FLN se sont rendus à des endroits où des zones de rassemblement pourraient être établies et ont évalué les conditions de sécurité avant l'arrivée de leurs dirigeants.
民族小組在其領導人抵達之前視察了可能的集結區并評估其安全情況。
Au 20 octobre, ceux qui étaient supposés être d'anciens combattants du FLN et dont il restait à déterminer s'ils remplissaient les conditions pour participer au programme de démobilisation étaient encore détenus à Randa.
截至10月20日,復員資格尚未確定的所稱的前民族人員被扣留在該中心。
Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global.
在9月28日的普通照會中,布隆迪政府要求聯布行動按照《全面?;饏f定》的規定,支持為集結區內的民族戰斗員提供保護。
Elle se compose de représentants du bureau du Facilitateur, du Gouvernement burundais, des FLN, de l'Union africaine, du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (section de la protection de l'enfance) et de l'UNICEF.
聯絡小組成員有調辦公室、布隆迪政府、民族、非洲聯盟、聯布綜合辦兒童保護股和兒童基金會的代表。
Les chefs d'état ont également condamné l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, déclaré que les FLN étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité d'appuyer cette décision.
此外,各國家元首譴責對加通巴難民營的攻擊,宣布民族為恐怖組織,并請求非洲聯盟和安全理事會支持這一決定。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府發表公報,表示它將致執行《全面?;饏f定》,并重申它遵守予以民族人員臨時豁免的條款。
Le recrutement d'écoliers et d'enseignants par les FLN a été confirmé dans les provinces de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie, où six enseignants et 61 écoliers agés de 12 à 20?ans (dont deux filles) ont été recrutés.
民族在布瓊布拉城市省和布瓊布拉鄉村省招募學生和教師的情況已得到確認,六名教師和61名12至20歲的學生(包括兩名女童)被招募。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府繼續利用以前的蘭達復員中心作為扣留所稱的民族人員的設施,這些人員是在《?;饏f定》簽署之前投降或被俘的。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les ?criminels des FLN? et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tache.
他向會見者出示了國家情報局總局局長簽署的一封信,授權他辯認和逮捕“民罪犯”、并請求軍方和警方人員協助其執行任務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。