La dureté du bois a émoussé le ciseau.
木質堅硬使鑿子用鈍了。
La dureté du bois a émoussé le ciseau.
木質堅硬使鑿子用鈍了。
Une flambée de violence a toutefois compromis cette évolution politique positive et émoussé ce sentiment d'optimisme.
然而,暴力升級損害到了這些積極政治事態發展,削了人們樂觀情緒。
Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.
但是,在這個讓人比較容易累時期,注意力力量減了,大學生和成年人都還是比較喜歡第一種學習方式(整體學習方法)。
La tentative des anciens responsables de la MINUK de reconfigurer la mission en contournant le Conseil de sécurité a émoussé le prestige des Nations Unies.
前科索沃特派團領導層企圖繞過安全理事會改組該特派團已經破壞了聯合國聲譽。
Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui?se?sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.
此外,還有Sinti, 他們在族裔上屬羅姆人,定居在德國,幾乎不會講羅姆語了,文化也談化了。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son r?le politique sur la scène libanaise compromis.
如果戰爭長期拖延下去,其構建和諧社會能力將會土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退場了。
La fin de la guerre froide avait émoussé les vieilles hostilités politiques et fait na?tre l'espoir d'une véritable coopération au sein de la communauté des nations.
冷戰結束減少了長期存在政治敵對,并帶來了國際社會開展真正合作希望。
Tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail.
任何構都有可能老化損毀,及時輸入新血液更換損毀部件將有可能振興并加強其工作。
Le consensus international et la volonté collective d'éliminer le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les circonstances, ne doivent pas être détournés ou émoussés.
消除無論在哪里和在什么情況下出現一切形式和表現恐怖主義國際共識和集體意志決不能改削。
Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement fran?ais a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.
由于就學困難經常發生在貧困家庭和移民家庭,法國政府組織了幾次改革,以便應對這個教育系統融合能力已經削缺陷。
Le Canada est également heureux de jouer un r?le de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.
加拿大還高興地在努力地使安理會以往較鈍工具之一得鋒利發揮了主要作用。
La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.
在一定程度上,答案似乎在于努力糾正全球經濟不平衡,但同時也要求喚醒人們麻木感情,正是這種麻木導致了富人和窮人、優勢者和劣勢者,自由者和被壓迫者之間差別。
Mais ceci exige également de la part du Conseil de sécurité qu'il maintienne un front uni afin que la crédibilité de l'ONU ne soit pas émoussée.
但是,這也需要安全理事會堅定地統一目,以便避免削聯合國信譽。
Certains devinaient aussi une ambition latente mais durable de s'emparer du pouvoir par la force, mais la plupart estimaient que la mise en prison de Foday Sankoh avait émoussé cette aspiration et que la présence de la MINUSIL était dissuasive.
有些人懷疑聯陣繼續有以武力奪取權力野心,雖然大部分人認為福迪·桑科監禁使這種想法受到打擊,聯塞特派團存在為這種想法設置了障礙。
Les pays d'accueil n'entrevoyant aucune solution internationale et ayant le sentiment d'assumer une charge insuffisamment partagée, leur hospitalité s'est beaucoup émoussée, et les nouveaux arrivants ont été re?us dans une atmosphère de moins en moins cordiale.
由于收容國意識到沒有國際解決辦法,也沒有適當分擔負擔辦法,它們好客傳統開始逐步冷淡,因此迎接新來難民是一種越來越不歡迎氣氛。
Nous sommes encouragés de voir que de nombreux examens du régime de sanctions ont eu lieu à la fois au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci afin d'en faire un outil plus efficace, au lieu d'un outil émoussé.
令我們感到鼓舞是,為了使裁度成為更加有效工具而非遲鈍手段,人們已在聯合國系統內外對裁度多次審查。
Le représentant du Guatemala, appuyé par les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, d'El?Salvador, de l'équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela, ainsi que par l'observateur de l'Uruguay, a regretté que la dynamique du Groupe de travail se soit émoussée et que le projet de protocole facultatif ne puisse être adopté à la session en cours.
危地馬拉代表在阿根廷、巴西、哥倫比亞、厄瓜多爾、薩爾瓦多、墨西哥、秘魯和委內瑞拉代表以及烏拉圭觀察員支持下對工作組失去勢頭而不能在本屆會議上通過任擇議定書草案表示遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。