L'éducation des jeunes autochtones doit être émancipatrice, mais aussi respectueuse de leur culture.
對土著人民教育必須賦予土著人民自主權,必須尊重他們文化。
L'éducation des jeunes autochtones doit être émancipatrice, mais aussi respectueuse de leur culture.
對土著人民教育必須賦予土著人民自主權,必須尊重他們文化。
Cette démarche, profondément émancipatrice, devrait être soutenue avec détermination par les autorités et les divers bailleurs de fonds.
這項倡議具有解放人們生活深遠影響,應當得到政府當局和捐助方堅。
Les services de conseil visent à renforcer la confiance des femmes en elles-mêmes tout en les informant sur leurs droits juridiques d'une manière professionnelle et émancipatrice.
在于提高婦女自尊,同時以專業和解放性方式告知婦女她們法律權利。
Nous nous effor?ons de faire en sorte que tous les programmes d'enseignement de la maternelle à l'enseignement technique secondaire, luttent contre les stéréotypes et soient émancipateurs.
我們正在努力防止教育上陳規定型觀念,并鼓勵從幼兒到中等職業教育所有課程都教導解放教育。
à tous les niveaux, depuis la maternelle jusqu'à la formation professionnelle dans le secondaire, nous nous effor?ons de lutter contre les stéréotypes et d'encourager une éducation émancipatrice.
我們正努力在從托兒所到中等職業教育所有課程中防止定型觀念,并鼓勵解放教育。
Le discours normatif excelle par sa capacité d'émanciper les individus et les groupes, et il est également émancipateur s'agissant des droits économiques et sociaux comme des droits civils et politiques.
使用統一規范,能夠極大地增強個人和團體力量,在經濟和社會權利以及公民和政治權利方面也具有賦予力量作用。
En quoi la lutte politique menée par Charles?Blé, Kouakou Fofié ou Eugène Kouadio allait à l'encontre des objectifs de la Charte des Nations?Unies puisque chacun d'entre eux était engagé dans une lutte émancipatrice?
Charles Blé、Kouakou Fofié或Eugène Kouadio都在為自由而戰,試問他們從事政治斗爭在哪一方面與《聯合國憲章》宗旨是矛盾?
En effet l'ethnicité a joué un r?le important dans les luttes émancipatrices des Africains, en ce sens qu'elle a permis la mobilisation massive des populations rurales dans les mouvements nationalistes souvent dirigés par des intellectuels, des fonctionnaires ou des syndicalistes.
事實上族裔觀念在非洲人民爭取解放斗爭中起過重要作用,在這方面,族裔觀念在通常由知識分子,官員或工會領導民族主義運動中能動員大批農村人口。
Les organismes des Nations Unies cherchent actuellement à mieux saisir ces questions complexes dans le cadre d'une concertation mondiale - le Partenariat mondial pour le savoir - qui est indispensable si l'on veut poser les bases d'une société du savoir et de l'information authentiquement mondiale et émancipatrice (voir encadré 8).
聯合國系統各機構正在一個全球對話框架中——全球知識伙伴關系--尋求對這些復雜問題理解,這是為一個真正全球性、賦予力量知識和信息社會奠定基礎所必需(見方框8)。
S'il est vrai que c'est une bonne idée d'assurer le transport scolaire des filles qui vivent dans des régions éloignées, c'est le contenu de l'éducation qui leur est dispensée qui compte le plus; il est urgent de passer à un r?le émancipateur pour l'éducation afin d' en finir avec le patriarcat.
將女童從她們所居住偏遠地區運送到學校確是個好主意,但教育中最為重要是所提供教育內容;迫切需要向賦權型教育轉變,以擺脫家長制統治。
Nous veillerons à l'égalité d'accès des femmes dans tous les domaines -?terres, propriété, logement adéquat, débouchés économiques, crédit, instruction, formation, soins de santé, revenus, droit à l'héritage, droit aux ententes contractuelles, et nous favoriserons les mesures émancipatrices telles que la pleine participation des femmes aux prises de décisions à tous les niveaux.
我們將確保婦女能平等地獲得土地、財產、適當住房、經濟機會、貸款、教育、技能培訓和保健護理、經濟福利、繼承權、參與合同安排權利以及通過充分參與所有各級策加強其力量。
Le rapport indique que les programmes d'enseignement, à tous les niveaux, continuent d'encourager les femmes et les fillettes à jouer un r?le traditionnel dans tous les domaines de l'existence en se montrant soumises et dépendantes et il juge indispensable de s'employer davantage à donner aux fillettes et aux jeunes filles de l'?le une éducation plus émancipatrice.
報告指出,在各級教育中,有關課程仍在鼓勵婦女和女童在生活各方面扮演非常傳統、服從和依賴性角色,應當更具體地關注在阿魯巴為女童提供解放教育。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。