贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特別是在那個狹隘思想活躍的時代。

評價該例句:好評差評指正

Il est utile de souligner l'étroitesse des liens entre droits et devoirs dans ce domaine.

這種想法可有效地強調權利與責任之間的密切關系。

評價該例句:好評差評指正

Ceci?s'explique par l'étroitesse et l'ancienneté des relations privilégiées unissant les deux pays.

這說明了兩國之間密切和悠久的特殊關系。

評價該例句:好評差評指正

La coopération régionale peut être un moyen de résoudre le problème de l'étroitesse des marchés.

區域合作有助于克服市場規模狹小的問題。

評價該例句:好評差評指正

S'ils n'agissent pas, l'injustice, l'impuissance et l'étroitesse d'esprit feront encore longtemps partie de notre avenir.

若不改革,將給今后帶來長期不公正、力不從心和目光狹隘的后果。

評價該例句:好評差評指正

Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.

工作人員代表反對這種不利于本組織后來者的短視心態。

評價該例句:好評差評指正

Ce phénomène s'explique essentiellement par l'étroitesse des marchés nationaux, handicap qui pourrait être surmonté en lan?ant des projets régionaux.

這主要是因為單個國家的市場狹小—— 通過促進區域項目可克服這一障礙。

評價該例句:好評差評指正

étant donné l'étroitesse du territoire, à chaque fois qu'un incident se produit, l'information circule très rapidement.

還有,科索沃地方不大,一地發生的事件會很快傳遍其他地方。

評價該例句:好評差評指正

L'étroitesse de la base économique est rendue évidente par la dépendance excessive vis-à-vis d'un seul secteur, le tourisme.

過度依賴單一部門——旅游業,這表明經濟基礎過于狹隘。

評價該例句:好評差評指正

Ce serait faire preuve d'étroitesse d'esprit que de penser que l'action nationale suffit pour lever les fonds requis.

認為這種國家努力將足以籌到所需大量資源,這種看法將是近視的。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, l'étroitesse du marché intérieur est un facteur d'incitation puissant qui pousse les entreprises à chercher de nouveaux débouchés.

第一,新加坡的國內市場有限,是促使新加坡企業擴大國際市場的主要“推動”因素。

評價該例句:好評差評指正

L'étroitesse des marchés n'a pas permis de tirer le meilleur parti de la libéralisation grace à des économies d'échelle.

由于市場規模較小,它們無法通過規模經濟最大程度地實現開放的全部價值。

評價該例句:好評差評指正

En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.

例如在非洲,大多數國家受到工業基礎薄弱引發的長期經濟危機的影響。

評價該例句:好評差評指正

Les co?ts unitaires élevés, les déséconomies d'échelle et l'étroitesse des sources de financement restreignent les flux d'investissements étrangers directs (IED).

生產要素單位成本很高、規模不經濟以及狹隘的資源基礎均限制了外國 直接投資的流量。

評價該例句:好評差評指正

En raison de l'étroitesse de l'isthme centraméricain, ces phénomènes menacent la survie même des économies et des populations de la région.

中美洲一體化體系成員國支持秘書長關于國際減少災害戰略的報告中的結論和建議(A/57/190)。

評價該例句:好評差評指正

On ne saurait trop insister sur l'étroitesse des liens qui existent entre la prévention des conflits et la reconstruction après les conflits.

預防沖突和沖突后重建之間絕對有著密切的關聯。

評價該例句:好評差評指正

Le Cameroun note avec préoccupation l'étroitesse des liens existant entre le terrorisme international et d'autres phénomènes qui lui sont soit voisins, soit connexes.

喀麥隆關切地注意到,國際恐怖主義和其他相鄰或相關現象之間存在著密切的聯系。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation est encore aggravée par l'isolement de Fidji, l'étroitesse de sa base d'exportations et sa vulnérabilité aux chocs tels que sécheresses ou cyclones.

由于斐濟隔絕的地理位置,出口基礎薄弱,而且易受諸如干旱和颶風等沖擊的影響,這種狀況變得更為復雜。

評價該例句:好評差評指正

Or la C?te d'Ivoire est aujourd'hui confrontée à l'insuffisance des dispositifs carcéraux d'accueil, à l'étroitesse des capacités et à la vétusté de prisons existantes.

然而現在科特迪瓦存在監獄接待設施不足、容量狹小以及現有監獄破舊等問題。

評價該例句:好評差評指正

Le risque élevé de dépendance vis-à-vis du tourisme et l'étroitesse de la concentration de ce secteur sur les marchés sont également passés sous silence.

依賴旅游業的高風險和該部門市場過于集中的情況也未得到考慮。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Voici la version contemporaine. Dans cet h?tel, luxe, calme, étroitesse aussi.

這是當代版本。在這家酒店,豪華,安靜,狹窄。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Comme tenu de l’étroitesse de leur conduit auditif, l’accélération mise en ?uvre pour expulser l’eau des oreilles devrait être encore plus puissante.

由于他們的耳道狹窄,因此將水從耳朵中排出的加速度應該更大。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors elle tacha de l’émouvoir, et, s’émotionnant elle-même, elle vint à lui conter l’étroitesse de son ménage, ses tiraillements, ses besoins. Il comprenait cela : une femme élégante !

于是她試著打動他,卻自己先動了感情。她訴說家庭的經濟拮據,入不敷出。生活貧困。他全明白:一個這樣漂亮的女人!

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Comme le flot commen?ait à monter avec sa violence habituelle, que provoquait l’étroitesse du pertuis, les convicts se sentirent entra?nés vers la rivière, et ce ne fut qu’à force de rames qu’ils se maintinrent dans le milieu du canal.

這時候正開始漲潮,由于海峽很窄,水勢照例非常湍急,海盜們的船被沖到河口去了,他們費盡了九牛二虎之力,才保持在海峽的中流。

評價該例句:好評差評指正
法語哥說雜志

Tous étaient emprisonnés au moment de l’enquête. Par son étroitesse, l’échantillon ne prétend pas être représentatif. Les enquêteurs ont choisi une analyse qualitative de la trajectoire de ces personnes.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com