贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.

我們同情伊拉克人,他們?cè)陂_展這一進(jìn)程之時(shí)面臨很多挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我們不能不為這一問題的嚴(yán)重性所觸動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.

這種局勢要求我們擔(dān)負(fù)起必須與以色列侵略嚴(yán)重程度相符的重大責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bati par les siècles, pour qui ? pour les peuples.

這座大得猶如一座城市的建筑物是世世代代的結(jié)晶。為誰而建?為了各國人民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

在三個(gè)多星期后的今天,這場浩劫的程度和嚴(yán)重性開始顯現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.

對(duì)于我們面臨的挑戰(zhàn)作出的現(xiàn)實(shí)評(píng)估能夠使人清醒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“對(duì)歷史的歪曲和篡改是非常明顯的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous rendons compte de l'énormité de la tache qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.

我們注意到塞拉利昂政府在這方面所面臨的任務(wù)的艱巨性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tache qui nous attend.

我們大家都注意到我們所面臨的錯(cuò)綜復(fù)雜的任務(wù)的艱巨性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.

在舉行馬德里會(huì)議之前進(jìn)行的需求評(píng)估突出說明了所面臨的巨大挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.

該國政府和人民所面臨的挑戰(zhàn)之艱巨,在強(qiáng)調(diào)也不為過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.

我親眼看到破壞的嚴(yán)重程度,對(duì)恐怖主義攻擊的龐大規(guī)模啞口無言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tache.

但是,正如星期二的攻擊痛苦地表明,我們對(duì)任務(wù)的艱巨性不能存有任何幻想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.

此流行病的規(guī)模之巨可能扭轉(zhuǎn)我們?cè)诎l(fā)展方面取得的成就。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tache.

印度尼西亞繼續(xù)支持緬甸和平過渡,同時(shí)承認(rèn)這項(xiàng)任務(wù)任重道遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.

現(xiàn)在是采取行動(dòng)的時(shí)候了,人類面對(duì)的巨大危機(jī)要求人們無私地貢獻(xiàn)自己的力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Vient ensuite la phase du ??regret??, causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.

第三階段是感到“后悔”,因?yàn)橛袝r(shí)會(huì)出現(xiàn)有爭議的問題且工作負(fù)擔(dān)沉重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'ils souhaitent tirer une le?on de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les états-Unis.

盡管美國遭受的事件極其殘酷,但如果美國人民要想從中汲取教訓(xùn),以便真正覺醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦隊(duì)長。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.

安全理事會(huì)的這種辯論不可避免地引起很多離題的太過份的激烈言詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.

東帝汶的大規(guī)模重建不僅是東帝汶人民的事情,也是國際社會(huì)和聯(lián)合國的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ! dit Dantès effrayé par l’énormité de la somme.

“不可能!”唐太斯被這個(gè)天文數(shù)字嚇得叫出了聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德納第望著那根粗壯無比的棍棒和那一片荒涼的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.

和風(fēng)使高大華美的栗樹叢此起彼伏,氣勢雄偉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si tu l'avais entendue hurler... poursuivit-il. On aurait dit que j'avais proféré une énormité.

“說實(shí)在的,她對(duì)我大喊大叫的那副樣子… … 你還以為我說了什么可怕的東西呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Cet édifice, qui avait l'énormité d'une ville, avait été bati par les siècles, pour qui ?

這座大得猶如一座城市的建筑物是世世代代的結(jié)晶。為誰而建?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !

怎么?難道發(fā)生了如此荒謬絕倫的事后竟無人受到懲罰!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a du mal à comprendre l'énormité de ce phénomène.

- 很難理解這種現(xiàn)象的嚴(yán)重性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LA PUCE à L'OREILLE-expression解讀

Donc faire un tabac, c'est causer une énormité, de préférence de manière appréciative.

因此,引起轟動(dòng)就是造成巨大的影響,最好是以一種欣賞的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

他用同樣的姿勢呆到天明,在床上,上身撲在兩膝上,被巨大的命運(yùn)所壓服,也許被壓垮了,唉!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh, mais, on planterait là-dedans un marronnier des Tuileries, dit-elle ; comment donc a-t-on jamais pu faire cuire de pareilles énormités ?

“咦,”她說道,您可以把杜伊勒里宮的栗子樹都種在那里啦!這么大的瓷瓶是怎么造出來的?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

La possibilité immédiate d’une réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous ne nous rendons pas compte : la résignation.

立即和解的可能性否定了順從——其巨大力量往往不被我們察覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Quant au préfet, il sursauta et se retourna machinalement vers la porte, comme pour vérifier qu'elle avait bien empêché cette énormité de se répandre dans les couloirs.

至于省長,他驚得微微一顫,下意識(shí)地轉(zhuǎn)身朝門那邊看看,仿佛想核實(shí)房門是否真的阻止了這個(gè)駭人聽聞的消息傳到走廊上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

Ah oui oui parce que là... je ne peux pas laisser dire toutes ces énormités.

啊,是的,是的,因?yàn)槟抢镉?..我不能讓所有這些巨大的事情被說出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
循序漸進(jìn)法語聽寫提高級(jí)

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souv?nt pas de mon retard.

我快速地跑到我的房間,對(duì)自己編造的駭人聽聞的謊話感到害怕;然而,首先人們不在記得我回來晚了這件事情了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎奧賽博物館

On ne voyait plus qu'une énormité ténébreuse à néant comme si Paris tout entier, gagné par le feu, eut déjà disparu dans une éternelle nuit.

我們只能看到一片黑暗,仿佛整個(gè)巴黎,被火奪走,已經(jīng)消失在一個(gè)永恒的夜晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Et les régiments, accoutumés aux plus farouches visions de la guerre, regardaient d’un ?il inquiet cette espèce de redoute bête fauve, par le hérissement sanglier, et par l’énormité montagne.

那些聯(lián)隊(duì),經(jīng)歷過最兇險(xiǎn)的戰(zhàn)爭場面,卻惶惑不安地望著這只鬃毛豎得象野豬、巨大如山的猛獸堡壘而束手無策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LA PUCE à L'OREILLE-expression解讀

Le tabac, ?a évoque aussi l'énormité, la grandeur, mais là c'est l'énormité du danger.

煙草也讓人聯(lián)想到巨大、偉大,但在這里它是危險(xiǎn)的巨大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

De fait, tout le monde est dépassé par l'énormité de l'événement, par ce retour de la menace de guerre d'un état puissant contre un pays souverain, quelles qu'en soient les raisons historiques, anciennes ou plus récentes.

事實(shí)上,每個(gè)人都被這一事件的嚴(yán)重性所淹沒,被一個(gè)強(qiáng)大的國家對(duì)一個(gè)主權(quán)國家的戰(zhàn)爭威脅的回歸所淹沒,無論歷史原因,舊原因還是最近原因如何。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

On aurait dit que j'avais proféré une énormité.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

On a du mal à comprendre l'énormité de ce phénomène, nous qui sommes dans le sud de la Californie.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com