Les programmes intégrés témoignent éloquemment de cette conception.
綜合方案是這種做法的重要體現。
à ce titre, Mme?Mayanja l'a rappelé éloquemment.
馬揚賈女士精辟地指出這一點。
L'Ambassadeur Levitte a déjà donné éloquemment la liste de ces questions.
萊維特大使早先時候已雄辯地列舉這些問題。
Les récents attentats de Londres et de Charm el-Cheikh en témoignent éloquemment.
倫敦和沙姆沙伊赫最近發生的恐怖主義襲擊,就是有力的證明。
La crise financière asiatique a éloquemment montré le c?té négatif de la mondialisation.
亞洲金融危機有力地表明了全球化的害處。
Les statistiques illustrent éloquemment les réalités que connaissent beaucoup d'enfants dans le monde actuel.
統計數據有力說明了當今世界中許多兒童所面臨的現實。
Les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres.
發達國家必須遵守他們如此滔滔不絕地向窮國宣揚的市場原則。
La semaine dernière, M.?Rapha?l Grossi, de l'Argentine, au nom du Groupe, a présenté fort éloquemment ses conclusions.
上周,阿根廷的拉菲爾·格羅西先生代表專家組雄辯地介紹了其調查結果。
Le maintien du régime de cessez-le-feu de facto, dans la région, témoigne éloquemment de cet attachement.
在該地區維持事實上的停火制度雄辯地確認這一承諾。
Le représentant de la France a éloquemment exposé les arguments qui militent en faveur de sa possession.
法國代表很出色地闡述了支持這一立場的理由。
C'est ce qu'a si éloquemment souligné le représentant de Maurice au cours du débat de ce matin.
毛里求斯代表已在今天上午的辯論中雄辯地強調這一點。
Les développements intervenus à la Conférence du désarmement et dans le domaine des armes biologiques en témoignent éloquemment.
裁軍談判會議和具體的生物武器方面的事態發展,對此提供了雄辯的證明。
Nous souhaitons lui rendre hommage pour ses efforts exceptionnels qui ont été si éloquemment décrits par l'Ambassadeur Levitte.
我們要贊揚她取得萊維特大使如此雄辯地描述的杰出成就。
Le Sommet de l'Union africaine qui vient de se tenir à Maputo (Mozambique) témoigne éloquemment de cet état d'esprit.
剛剛在莫桑比克馬普托召開的非洲聯盟首腦會議,清晰地表明了我們的態度。
Nous, peuples des Nations Unies -?comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité?- méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction.
我聯合國人民——這是《憲章》對人類的響亮稱呼――應當免遭自我毀滅的禍害。
Nous appuyons pleinement les efforts du Quatuor qui représentent l'espoir dont a parlé si éloquemment le Secrétaire général ce matin.
我們充分支持“四方”所作的努力,因為它們代表了秘書長今天早上十分雄辯地向我們指明的希望。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我認為我們今天需要的是一個警示,班古拉部長充分闡明了這一點。
Je vais m'efforcer de ne pas répéter ce qui a déjà été dit très éloquemment dans la déclaration de l'Union européenne.
我不想在此贅述歐洲聯盟的發言中已經清楚明白表述的內容。
Toutes ces considérations témoignent éloquemment du r?le supplétif et irrempla?able que jouent les parlements et les parlementaires dans les relations internationales.
所有這些都清楚地證實了議會和議員在國際關系中發揮的有益和不可替代的作用。
Sa raison d'être essentielle était de manifester une solidarité politique éloquemment exprimée face au problème d'Al Qods et de la Palestine.
最初爭取的目標是政治團結,并在圣城和巴勒斯坦問題上體現出來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋