La pendule égrena les douze coups de midi.
中午, 時鐘敲了12下。
La première de nos préoccupations serait plut?t de savoir si, au fur et à mesure que le temps s'égraine, nous allons une fois de plus perdre le temps qui nous est imparti à parler pour ne rien dire, ou si nous allons effectivement travailler sur les quatre questions centrales sur lesquelles nous aimerions tous, je le sais, faire des progrès.
隨著時間的流逝,令人更為關切的應當是:我們是否將再次把我們能夠利用的時間全部消耗在關于談判的空談上面,而不是就這些核心問題開展實際工作? 而我知道我們大家都希望實際工作能夠向前推進。
Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du?devoir accompli.
記得我到日內瓦以后,裁軍談判會議每屆會議議事過程的時間節奏分為兩個激烈的沸騰期,就是議事過程開始的時候,還有就是今天這樣結束的時候,因為這兩個時候要體現出一種義務,即,把豐富的辯論內容綜合起來、將完成任務的滿足感帶到目的地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Elle allait régulièrement aux offices, égrenait son rosaire, lisait son eucologe, chuchotait dans un coin de la maison des Ave pendant qu’on chuchotait dans l’autre des I love you, et, vaguement, voyait Marius et Cosette comme deux ombres.
她按時去做禮拜,撥她的念珠,讀她的祈禱書,在屋子的一角輕聲念著《圣母頌》,那時在另一個角落里有人輕聲說著“我愛你”。她模模糊糊看到的馬呂斯和珂賽特好象兩個影子。