Soudain, la pièce s'éclaire .
房間突然被照亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盞燈照亮著客廳。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
沒有電的時候,我們用蠟燭照明。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,貓的眼睛發亮。
La lampe de table éclaire les choses.
臺燈用來照亮。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
聽了這些話,他的臉上露出了喜色。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et br?ler.
愛情就像是太陽。能去照亮和溫暖,但也會蒙蔽和灼傷。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束燈光為他們照路。
Maintenant tout s'éclaire.
現在一切都明白了。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在門樓下,觀賞 這白晝的余輝照臨 工作的最后的時光。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果愛情就是你,過去一切清楚無疑。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
我們希望在這些方面得到一些指導。
L’esprit ne s’éclaire que s’embrasser.
靈魂相擁才能彼此照亮。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盞大燈把周圍照得一片亮光,我這才發現,他已經把我落出了一大截。
La jurisprudence n'éclaire guère sur ce sujet.
司法裁判沒有對這一問題提供引導。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在這種暗淡的全球環境中也有奪目的亮點。
Attends, je t'éclaire.
等一下, 我給你照路。
Cette lampe éclaire mal.
這盞燈不明亮。
La pièce s'éclaire soudain.
Parce qu’ils nous éclairent !
因為他們將我們照耀!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Intuitivement vous savez combien ?a éclaire, vous connaissez leur luminosité intrinsèque.
直覺上,你知道它有多亮,你知道它的本征亮度。
Un bout de chandelle éclaire cette misère.
蠟燭的末端照亮了在這個貧苦的環境。
La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.
滿月照亮了她脆弱的背影。
Oui, Monsieur, celui-là même qui nous éclaire, n’est il pas vrai, Antoine ? demanda le gouverneur.
“是呀,就是替我們掌燈的這一個。對不對,安多尼?”
Il y a la lumière, bien s?r, qui nous éclaire.
當然,還有光,它照亮了我們。
Je sens que les regards s'éclairent un peu, quand même.
我感覺大家的眼神都亮起來了。
Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-co?tal?
你跟我說清楚...這種耳鬢廝磨算是婚前,還是事后?
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
這縷微光照亮了通向徹底解脫的昏暗的道路。
Eh ! ce n’est pas la peine, je lui dirai tant?t. Allons, éclaire-moi !
“哎!用不著你去,我馬上就告訴他。來,你給我照亮!”
Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.
廣告不是為了使公眾清晰理智的了解產品,而是迎合公眾的不理智的購買欲,廣告是在操縱公眾。
On éclaire la pièce par des lampes à huile, qui renforcent l'aspect secret.
房間被油燈照亮,這加強了秘密的一面。
Les feux de croisement d'une voiture n'éclairent que jusqu'à une distance de 30 mètres.
汽車的近光燈只能照亮30米的距離。
? Nanine ! cria Marguerite, éclaire M, le comte. ? Nous entend?mes ouvrir et fermer la porte.
“納尼娜!”瑪格麗特大聲嚷道,“替伯爵照個亮。”我們聽到開門和關門的聲音。
La lumière des torches ressemble à la sagesse des laches ; elle éclaire mal, parce qu’elle tremble.
那火把的光芒就象懦夫的智慧,它搖曳著,所以才照而不亮。”
J’aime quand la Lune éclaire la forêt, parce qu’alors je peux jouer très tard dehors avec mes amis.
我很喜歡當月亮照亮森林的時候,因為這樣我就能和朋友在外面玩到很晚了。
Cette affaiblissement sémantique éclaire sans doute la tendance employer le mot au pluriel.
這種語義上的弱化也解釋了這個詞使用復數形式的趨勢。
Ordinairement cette flamme qui nous br?le nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.
在一般情況下,在我們心里燃燒著的那種火焰也稍稍能照亮我們的眼睛,向體外多少發射出一點能起作用的微光。
éclaire-moi donc, animal, dit celui des deux porteurs qui s’était éloigné, ou je ne trouverai jamais ce que je cherche.
“照著我,畜生,”那個人又說,“不然我就看不到要找的東西啦。”
Mais l’autre, l’éternelle, elle est tout autour et au-dessus, comme le paysage qui nous environne et le ciel bleu qui nous éclaire.
另外一種是永恒的道德,天上地下,無所不在,就像風景一樣圍繞著我們,像青天一樣照耀著我們。”
J'espère que ?a vous éclaire un petit peu!
我希望這能為您帶來一些啟發!
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋