La fumée s'échappe de la cheminée.
煙囪里飄出了煙。
Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.
人和動物都不能避免死亡。
Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.
人總是要死的,趁這沒死還有思想,權當是自我安慰。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
時光流逝,無一不在變化之中。
Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.
沒有什么會使他退縮,一切都安排得難以置信地準確。
Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.
過去讓我們留戀,未來讓我們迷茫,因此我們逃避現實。
Certaines d'entre elles échappent au régime réglementaire officiel.
其中一些方法不屬于正式的管制制度范圍。
Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.
長期以來,我們始終未能實現和平。
On ne saurait tolérer que ces individus échappent à la justice.
決不能讓這些人逃避法網。
Deuxièmement, il est des documents qui échappent au contr?le des départements auteurs.
其次,有些文件是編寫部門無法控制的。
Pourtant d'autres aspects du fonctionnement du Tribunal ne nous échappent pas.
然而,我們也注意了與法庭的工作有關的其他方面。
Par conséquent, beaucoup d'entre eux s'échappent et ne reviennent jamais.
因此,許多兒童通常逃跑,再不回來。
Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.
對我們來說,裁軍和發展的關系顯而易見。
Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contr?le.
如果不加以控制,情況就更為如此。
L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.
你非常了解達爾富爾的人道主義活動。
Combien de temps encore tolérera-t-on que ces dirigeants échappent à la justice?
這些領導人逃避司法的情況還能容忍多長?
Nous ne pouvons pas permettre que le conflit du Moyen-Orient échappe à tout contr?le.
我們決不允許中東沖突失去控制。
Quelques mots, quelques phrases s’échappent.
一些詞,一些句子逃脫了。
Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.
織女見丈夫追來,掙脫天神,向牛郎和兒女迎去。
Il est également préoccupé par le fait que les coupables échappent souvent à toute sanction.
委員會還對暴力行為犯罪人常常未受懲處表示關切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Tout veut la fuir, mais rien ne lui échappe.
一切都想避開它,但絲毫也溜不了。
écoute, il y a encore bien d’autres choses qui t’échappent!
你不知道的事情還多著呢!
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一個希望成了泡影!”伯爵說。
Comme ?a les aliments et les liquides ne s'échappent pas.
這樣的話,食物和液體就不會逸出。
La chance qui nous échappe peut se représenter au moment suprême. ?
“我們會在最后關頭找到失去的機會的!”
Aujourd’hui, on estime que 1000 milliards d’euros échappent aux Etats européens chaque année.
如今,估計每年有10000億歐元逃出歐洲。
Elle est partout, on n’y échappe pas et on ne l’entend pas.
它無處不在,我們無法逃避它,我們也無法聽到它的發音。
Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !
因此,在這個逃脫他們的貪欲的特殊情況下,他們仍會為害作孽的!
Mais pas facile de travailler sur un édifice qui échappe à toutes les normes artistiques.
但在一座逃避所有藝術標準的建筑上工作并不容易。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界是由精細而復雜的相互作用組成的,但我們仍然常常忽視這些相互作用。
?a sert d'avoir quelqu'un comme Ding avec nous, il entend des choses qui nous échappent.
弄一個頓格這樣的人在身邊也有好處,他能聽到我們聽不到的東西。
Parce que Dieu a le temps et l’éternité, ces deux choses qui échappent aux hommes.
“因為上帝擁有時間和永恒,——人卻無法擁有這兩樣東西。”
La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.
這一幕驚心動魄的場面是沒法形容的。
Les oiseaux de valeur vous échappent sans cesse .
珍貴的鳥兒接連從你那逃跑。
On lutte contre elle, et on lui échappe.
我們與之斗爭,我們逃脫了。
Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.
英國公民逃脫了中國的司法制裁。
– Aucun Détraqueur n'échappe au contr?le du ministère !
“沒有哪個攝魂怪不受魔法部的控制!”
Tout d'abord, il faut bien avouer que le royaume du Mali nous échappe encore en grande partie.
首先,我們必須承認,馬里王國在很大程度上仍然不為我們所熟知。
Qu'on soit riche ou pauvre, beau ou laid, personne n'y échappe.
不管是富有還是貧窮,美麗還是丑陋,沒有人能避免。
Alors évidemment, les langues n'échappent à la règle.
語言顯然沒能躲過這一規定。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋