贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子的迅捷掠過,在落日的表面劃出了一道條紋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.

陽光透過簾子照入室內(nèi), 在地板上映出一道道斑紋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,隨著產(chǎn)品和運(yùn)輸而來的外地物種的入侵,能夠造成生態(tài)系統(tǒng)的嚴(yán)重?fù)p害,就象北美洲大湖區(qū)的斑紋貽貝那樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)馬克龍演講

Sa détermination est plus incandescente que les fusées qui zèbrent le ciel au milieu des lignes allemandes.

他的決心比德軍防線天空中劃過的火箭還要熾熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Des fractures zébraient la muraille, et quelques-unes, plus vivement dessinées, s’abaissaient jusqu’à deux ou trois pieds seulement des eaux de la crypte.

石壁上還有幾處很大的裂縫,有的一直往下裂到離水面只有二三英尺的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Fourmis électriques, lapins, moules zébrées ou ragondins, ces animaux détruisent les écosystèmes et s'en prennent parfois à l'homme.

電蟻、兔子、斑馬貽貝或海貍鼠,這些動(dòng)物會(huì)破壞生態(tài)系統(tǒng),有時(shí)還會(huì)攻擊人類。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語版

Des éclairs ne cessaient de zébrer l'obscurité de l'espace, comme si une horde de paparazzis géants avaient encerclé la Terre et la mitraillaient avec leurs flashs.

湮滅的強(qiáng)光此起彼伏地在漆黑的太空中閃現(xiàn),仿佛宇宙中有一群巨人圍著地球用閃光燈瘋狂拍照似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et il montrait un arbuste plut?t qu’un arbre, car il ne se composait que d’une tige simple, revêtue d’une écorce squammeuse, qui portait des feuilles zébrées de petites veines parallèles.

他指著一棵樹說,這棵樹與其說是喬木,不如說是灌木,因?yàn)樗皇且桓鶚淝o包著一層鱗狀樹皮,上面長著葉脈平行的樹葉子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les épanchements de matières volcaniques ne sont pas toujours désastreux. Déjà l’?le avait été soumise à cette épreuve, ainsi qu’en témoignaient les coulées de lave qui zébraient les pentes septentrionales de la montagne.

火山里流出來的巖漿并不一定會(huì)造成災(zāi)禍,朝北的山坡上有一條條凝結(jié)的熔巖,從這里可以看出,荒島已經(jīng)遭受過這種考驗(yàn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2015年10月合集

PL : Il s'appelle Vincent Vallée, il a 27 ans, et il a réalisé pour ce concours, une sculpture en chocolat d'un mètre 70 de haut, représentant une femme à tête de félin et à la peau zébrée.

PL:他的名字叫 Vincent Vallée, 今年 27 歲, 為了這次比賽, 他創(chuàng)作了一個(gè) 1 米 70 高的巧克力雕塑,代表一個(gè)長著貓頭和斑馬皮的女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Audio-Textes

Quelques rayons de soleil passaient à travers les persiennes, zébrant la chambre de lueurs blafardes.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com