Notre société est vibrante de libertés et d'activités.
我國社會充滿了自由和活力。
Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier?: si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "?il pour ?il, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.
圖圖先生在他吸引人的發言中提出了人們有時似乎已經忘記的若干觀點:如果我們照字面的意思去應用“以眼還眼,以牙還牙”這句話,到頭來我們每個人都會變成瞎子。
Ces deux événements illustrent de fa?on vibrante les effets dévastateurs du terrorisme ainsi que la promesse et la possibilité offertes par la paix si le terrorisme est rejeté et si la vision de paix entre Israéliens et Palestiniens est poursuivie avec acharnement.
這兩個事件令人無法忘懷地生動展示了恐怖主義的破壞性后果,表明如果放棄恐怖主義,積極謀求以色列人和巴勒斯坦人之間的和平構想,和平將大有希望并有可能實現。
Cela fait juste un peu plus d'un an que le monde a pleuré la disparition de Mwalimu Julius Nyerere, un dirigeant qui présidait un pays qui est une vaste mosa?que de cultures et de langues et qui aujourd'hui a une identité nationale forte et vibrante.
全世界為失去姆瓦利姆·朱利葉斯·尼雷爾而悲痛剛剛過去一年,這位領導人曾擔任一個國家的總統,這個國家是不同文化和語言的極好組合,今天享有強烈和有力的民族認同感。
Ils reconnaissent qu'il faut mettre à profit la vibrante énergie de la société civile de fa?on à ce qu'elle contribue à résoudre les problèmes mondiaux dans le cadre d'activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources ainsi qu'en participant à l'exécution des activités opérationnelles du système.
執行首長理事會成員們承認有必要利用民間社會的活力來解決全球關切問題,建立宣傳和籌集資源以及執行聯合國系統業務活動方面的支持者。
Entre-temps, pour assurer aux personnes agées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur age, et d'attribuer aux personnes agées un r?le positif en tant que membres importants de la société à c?té des autres générations.
同時,使老齡化社會富足而充滿活力,而不是簡單地把老人看作是需要照顧的一方,關鍵是要消除固有的觀念和僅因年齡而產生的偏見,需要積極考慮老年人與其他幾代人一樣作為社會重要成員的作用。
Par ailleurs, pour faire mieux comprendre la philosophie de l'égalité des sexes et diffuser une définition exacte de la démarche soucieuse de l'égalité des sexes, et pour permettre à la fois aux hommes et aux femmes de réaliser leurs potentiels respectifs et de tirer parti pleinement de leurs aptitudes individuelles pour aider à promouvoir l'instauration d'une société optimiste et vibrante fondée sur l'égalité des sexes, le Ministre d'état à l'égalité des sexes et aux affaires sociales s'est rendu dans diverses régions du Japon et a organisé des ateliers sur la question.
此外,為了深化人們對兩性平等哲學和“性別”觀點準確定義的認識,為了使男女展示其各自的能力和充分發揮其各自的特點,推動充滿希望和活力的兩性平等的社會形成,兩性平等事務大臣訪問日本各地,并就該主題舉辦研討會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "
有時候人都不再去想這件事,他就用一道顫抖的聲音,接連好些次說道:“夠了!夠了!”末后他如同自言自語似的,“只須我們還可以和她再見,什么也成,所以指望這個無恥的家伙不把她置之死地!”